Commodore tradutor Turco
607 parallel translation
- She's got what it takes, commodore.
- Ne gerekiyorsa var kaptan.
I met him on the commodore's boat.
Bizim kaptanın teknesinde tanışmıştık.
Lots of fun at school... and here at the office with you and the commodore and doc.
Okulda ve burada sizinle ofiste, kaptanla falan çok eğleniyordum.
- He wouldn't be... except he holds the power of influence with old Commodore Devereaux.
Tehlikeli sayılmaz, tabii yaşlı Amiral Devereaux'u etkileme gücünü saymazsak.
But Commodore Devereaux's fair and square.
Ama Amiral Devereaux adil biridir.
Of course, Commodore Devereaux, you need a mighty experienced captain... to navigate a fine ship like the Southern Cross, steam and all that.
Elbette Amiral DevereAux, Güneyin Buharlısı gibi iyi bir gemiyi yönetmek için deneyimli bir kaptana ihtiyacınız var. Nede olsa buharlı.
It was really you I came up to see, Commodore Devereaux. All the way from Key West.
Gerçekten sizi görmeye geldim Amiral Devereaux.
Which do you think is Commodore Devereaux?
Amiral Devereaux hangisi?
I don't need Commodore Devereaux.
Amirale ihtiyacım yok.
Commodore Devereaux is already on his way there.
Amiral Devereaux da yolda.
- I thought the Commodore was gravely ill.
- Ama kendisi çok hasta değil mi?
But the moment he heard Capt. Jack Stuart had landed... Dr. Jepson said no mortal means could keep the Commodore at home.
Ama Kaptan Jack Stuart'ın karaya çıktığını duyunca Doktor Jep, hiçbir ölümlünün Amirali evde tutamayacağını söyledi.
I see the Commodore isn't the only one interested in Capt. Stuart's arrival.
Kaptan Stuart'ın gelişiyle sadece Amiralin ilgilenmediğini görüyorum.
The Commodore was so disturbed by the wrecks at Key West... - I've twice had to bleed him.
O enkaz amirali öyle rahatsız etti ki hava vermek zorunda kaldım.
He is, and I fear the Commodore will have a stroke.
- Evet. Korkarım kalp krizi geçirecek.
How did it go with the Commodore?
Amiralle görüşmen nasıl gitti?
Commodore Devereaux gave you that appointment to give to Jack.
Amiral DevereAux bunları sana Jack'e vermen için vermişti.
So long as Commodore Devereaux's house flag is on the sea, I'll answer to him.
Devereaus'un bayrağı denizde dalgalanırken ona cevap vereceğim.
Commodore Devereaux is dead.
Amiral DevereAux öldü.
- Commodore Brandon-Crester.
- Tuğamiral Brandon Crester.
- Do you love me, Commodore?
Beni seviyor musun, Tümamiral?
That is, if Commodore Gill wants to let me stay.
Yani eğer Kaptan Gill kalmama izin veriyorsa.
A blanket for the commodore, and we'll all go to bye-byes.
Kaptana bir battaniye verin de yatalım.
Is the commodore available?
Kaptan evde mi?
COMMODORE THEATER Coutray Ballet Company
COMMODORE TİYATROSU Coutray Bale Topluluğu
Say that I am here in accordance with a treaty entered into... by their Shogun and Commodore Perry two years ago.
İki yıl önce Shogun'ları ile Amiral Perry arasında imzalanan antlaşma uyarınca burada bulunduğumu söyle.
Two years ago, Commodore Perry was allowed within the sacred walls of Edo.
İki yıl önce, Amiral Perry'ye Edo'nun kutsal duvarları içine girme izini verildi.
Whatever its terms... the treaty was made under the threat of Commodore Perry's guns.
Koşulları her neyse artık antlaşma Amiral Perry'nin silahlarının tehdidi altında yapıldı.
Have you forgotten why Commodore Perry came?
Amiral Perry'nin buraya neden geldiğini unuttunuz mu?
I'll ask the commodore.
Tuğgenerale sorayım.
You win, but the commodore has asked me to emphasise that it's...
Sen kazandın ama tuğgeneral özellikle vurgulamamı istedi ki...
I'm looking for Commodore Jensen.
Tuğamiral Jensen'i arıyorum.
My father, the commodore, would not brook insubordination.
Rahmetli babam bu tür baş kaldırmayı affetmezdi.
Commodore Emery, this is Dr. Hiller and Congressman Parker.
Komodor Emery, Dr Hiller ve Kongre Üyesi Parker.
How do you do, Commodore?
Nasılsınız?
The commodore regards all sea creatures as personal friends.
Tüm deniz yaratıklarını yakın dostu sayar.
The admiral and Commodore Emery... are coming into the conference room right now.
Amiral ve Komodor Emery şimdi konferans salonuna giriyorlar.
Admiral Nelson and Commodore Emery.
Amiral Nelson ve Komodor Emery buradalar.
You should know that, Commodore.
Bunu bilmeniz gerekir Komodor.
The commodore's right, sir.
Haklı efendim.
- Commodore, where's Lee?
- Lee nerede?
Well, if you do, anything important, I'll be at the Hotel Commodore in Lincoln.
Önemli bir şey olursa Lincoln'daki Hotel Commodore'da olacağım.
Commodore Darryl Sinclair.
Amiral Darryl Sinclair.
Careful, commodore. Don't fall in.
Dikkat Komodor, Denize düşme.
Times have changed since Commodore Perry's fleet arrived.
Amiral Perry'nin filosu geldiğinden beri devir değişti.
- Commodore Wolfgang Schrepke of the West German navy.
- Komodor Wolfgang Schrepke Batı Almanya donanmasından.
- Commodore Devereaux's daughter.
Amiral Devereaux'un kızı.
Commodore is very ill.
Amiral çok hasta.
Commodore Devereaux.
- Dışarı!
- Commodore, please.
- Amiral, lütfen.
- Patience won't bring Commodore Perry... nor a battleship to back us up.
- Sabır bize destek olması için ne Amiral Perry'i ne de bir savaş gemisini getirir.