Companeros tradutor Turco
28 parallel translation
Compañeros, you may do as you please.
Companeros, istediğni yapabilirsin.
In war, they're all companeros... then when they get home, they aren't worth a damn.
Savaştayken, sana yoldaş olurlar ama eve döndüğünde beş para etmezler.
I'm asking you to do it for your General for your companeros for our re volution.
Bunu Generalin için yapmanı istiyorum. Dostların için. Büyük devrimimiz için.
Let's go kill! Companeros!
Yuma'ya gidiyoruz!
Companeros, prepare to fire!
Yoldaşlar, ateş etmeye hazırlanın.
Companeros, we're on the right trail.
Yoldaşlar, doğru yoldayız.
Companeros!
Yoldaşlar!
Let's go fight, companeros!
Haydi savaşalım, yoldaşlar!
Stay here... with your companeros.
Burada kal.. yoldaşlarınla.
Delato a nuestros companeros!
Kenara çekilin yoldaşlar!
Momento, companeros... we've got militia comrades here who may know what's happening elsewhere... they've helped us here.
Yoldaşlar, bir saniye! Burada diğer yerlerde neler olduğu bilen milisten yoldaşlarımız var. Bize bu konuda yardımcı olabilirler.
Companeros, listen please.
Yoldaşlar dinleyin lütfen.
Because the revolution needs more companeros like Companero Valdez.
Devrimin yoldaş Valdez gibi daha çok yoldaşa ihtiyacı var.
You got any companeros?
- Yanında birileri var mı?
You understand, compañeros?
Onu bulmanız imkansız.
Quiet, "compañeros"!
- Sessiz olun arkadaşlar!
"Compañeros", with orwithout repression... tomorrow we'll march to the Ministry together... to demand a student pass.
Arkadaşlar... Baskısız ya da baskılara karşı! La Plata'nın öğrencileri olarak Başkanlık binasına kadar hep beraber yürüyoruz!
You and all your compañeros here aren't stepping outside this door until every damn molecule of water is out of this place.
Sen ve compañero'ların her su molekülü yok olanak kadar buradan çıkmayacaksınız.
some of these guys are going to be your future compañeros team hope they take it calm me I harán, listen, ellosjuegan hard drive and go to gamble nadi mañana estará pr0tegerte there for the night
Gelecek önemli çünkü Dinle.. elinden geleni yap
Right, compañeros, from now until this meeting is over, the house and group are under my command.
Tamam, yoldaşlar toplantı bitene dek, ev ve grup benim komutam altındadır.
A moment for our compañeros fallen in the revolutionary fight.
Devrim mücadelemizde kaybettiğimiz yoldaşlarımız için bir dakika saygı duruşu!
If I die, I'd rather have compañeros raise my kids than you.
Eğer ölürsem, çocuklarımı senin yerine yoldaşlarımın yetiştirmesini tercih ederim.
Compañeros, on this sad day, I'd like to remember my brother with the dignity he deserves.
Yoldaşlar, bu acı günde kardeşimi saygıyla yâd etmek isterim.
- A tres compañeros en Kinross.
- Kinross'un üç ortağını.
Los otros compañeros podrían hablar, ponerte en el punto de mira.
- Diğer ortaklar konuşup seni bu olayın merkezine koyabilirler.
Everyone, everyone, compañeros.
Millet!
Compañeros!
Yoldaşlar!
company 283
compassion 86
compadre 56
companion 36
compass 21
compact 24
companies 43
compassionate 28
company policy 26
compared to you 24
compassion 86
compadre 56
companion 36
compass 21
compact 24
companies 43
compassionate 28
company policy 26
compared to you 24