Correct me if i'm wrong tradutor Turco
383 parallel translation
Correct me if I'm wrong.
Yanlış söylersem düzeltin.
If I'm wrong, Colonel, please correct me. There seems to be a slight resemblance between me and your late friend.
Yanılıyorsam düzeltin albay ama arkadaşınızla benim aramda ufak bir benzerlik var gibi sanki.
Correct me if I'm wrong.
Yanılıyorsam düzelt.
- Correct me if I'm wrong.
- Yanılıyorsam düzelt.
You correct me if I'm wrong, but I have the feeling I rile you.
Yanlışsam düzeltin sizi kızdırdığımı hissediyorum.
Correct me if I'm wrong, but there's a bounty of 5,000 dollars on this Johs.
Eğer yanılıyorsam beni düzeltin ama Johs'un kellesine konmuş tam 5.000 dolarlık ödül var.
It was... correct me if I'm wrong... but it was my impression that you wanted Henry's throne for me.
Yanlışsam düzelt ama bana öyle geliyor ki Henry'nin tahtına beni layık görüyorsun.
Forgive me if I jump to conclusions and correct me if I'm wrong, as I'm sure you will, your intention was, or is, to follow the Paymaster and thereby get the whole network?
Maalesef kulübe soktuğumuz adamımızın bu sabah ölüsünü bulduk. Dikkatle uyarlanmış bir kaza. Elimizde tek bir imkân kaldı.
Now, correct me if I'm wrong, but, uh, didn't I hear you say that you were home all day yesterday?
- Yanlışsam beni düzeltin, ama, uh, - sizin bütün gün evde olduğunuzu duymuştum
Correct me if I'm wrong.
Yanlışsam düzelt.
My blessed children, you must realize your father's situation, he'll correct me if I'm wrong.
Sevgili cocuklar, Babanızı durumuna dikkat vermeliniz. Bir adam şeytanın istekleriyle bir kadın eli olmadan baş edemez.
Correct me if I'm wrong, but when Mel was a tiny baby didn't you think his head was too large for his body?
Yanılıyorsam düzeltin ama, Mel minik bir bebekken kafası vücuduna göre çok büyük değil miydi?
Correct me if I'm wrong... at this point you usually step aside, knowing full well that... the lover at the moment is not about to accept the responsibility for Nadia.
Yanlışsam beni düzeltin, bu noktada genellikle sen mevcut aşığının Nadia'nın sorumluluğunu pek yüklenmeyeceğini çok iyi bilerek bir kenara çekilirsin
Correct me if I'm wrong.
Yanlışsam düzeltin beni,
Correct me if I'm wrong.
Ben yanlışım varsa beni düzeltin.
You correct me if I'm wrong.
Yanlışsam düzeltin.
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong, is the infantry attack and our attack on the Nek are just diversions.
Yani dediğinize göre, yanılıyorsam düzeltin, Nek piyade saldırısı ve bizim saldırımız yanıltma amaçlı.
Correct me if I'm wrong, but I get the impression that you don't approve of Brandee.
Yanlışsam düzelt, ama Brandee'yi tasvip etmediğin izlenimine kapıldım.
Correct me if I'm wrong.
Yanılıyorsam söyle.
Because... correct me if I'm wrong, Lord Percy - St Leonard himself was an eunuch.
Çünkü... yanlışım olursa düzeltin Lord Percy, ama Aziz Leonardo bizzat hadım biriydi.
Correct me if I'm wrong, but you just called me human for the first time.
Yanlışsam düzelt ama ilk defa bana insan dedin.
Correct me if I'm wrong, but what we're talkin'about here is a $ 2,000 discrepancy.
Yanlışım varsa söyle burada bahsettiğimiz 2.000 dolarlık fark.
Correct me if I'm wrong, Hobbs, but we had a deal.
Yanılıyorsam düzelt, Hobbs. Ama bir anlaşma yaptık.
And please feel free to correct me if I'm wrong :
Ve eğer hatalıysam lütfen düzelt :
Now, correct me if I'm wrong, but in this country, I think that's a no-no.
Şimdi yanılıyorsam beni düzelt. Ama bu ülke de bu ciddi bir sorun.
Correct me if I'm wrong, Arch, do I detect a note of pessimism in that mans voice?
Yanılıyorsam düzelt, Arch adamın sesinde kötümserlik mi seziyorum?
Now, unless I'm wrong please correct me if I am, .. obsession is practically a psychiatric term.. concerning people who don't have anything else but the object of their obsession..
Eğer yanılıyorsam düzelt ama obsesyon pratik olarak psikiyatrik bir terim ve takıntılı oldukları şeyden başkasını düşünemeyen ve ondan vazgeçemeyen insanları tanımlıyor.
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Yanılıyorsam düzelt ama CNX Elektronik'i aldığında 6.000 kişiyi işten çıkardın.
Correct me if I'm wrong, Mrs Kuhl, but you've got 22 positive reactions for the presence of foetal blood... um, haemoglobin, from these tests.
Yanılıyorsam beni düzeltin Bayan Kuhl ama bu testlerde mevcut fetal kana ve hemoglobine karşı 22 pozitif reaksiyon elde ettiniz.
The fact that it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong here.
Orası bir havaalanı... Yanılıyorsam düzelt. İşini sana öğretmek gibi olmasın.
Correct me if I'm wrong, Holmes, but this piece of paper is part of a map.
Yanlışsam beni düzelt, Holmes, Ama bu kağıt parçası bir haritanın bir kısmı.
Correct me if I'm wrong, Admiral, but do I understand that you are the only person who has had physical contact... with Dr. Beckett since he supposedly leaped back in time?
Yanlışım varsa düzeltin Amiral ama Dr.Beckett'la fiziksel kontak kurabilen tek kişinin siz olduğunu anlamışmıyım?
But if I'm wrong, you correct me.
Fakat yanılıyorsam, düzeltin.
Correct me if I'm wrong, Senator... but I believe we can get immediate senate approval. - I hope so.
Yanılıyorsam düzeltin senatör ama sanırım senatodan hızlıca onay alabiliriz.
Now you can correct me if I'm wrong, Santiago, but it is my opinion that DiMaggio's good days are behind him.
Bana kalırsa burada önemli olan senin ismin.
Well, correct me if I'm wrong but isn't it sort of impossible to have a baby without a man around the house?
Şey, hatalıysam düzelt ama... Evde bir erkek olmadan bir bebek yapmak sence hafiften imkansız değil mi?
CORRECT ME IF I'M WRONG, BUT I JUST BEAT A 1-TO-1 BET.
Yanılıyorsam düzelt ama az önce yüzde ellilik bir bahsi kazandım.
They think I'm conceited, self-centered ; I can't see anything except what's happening to me. Please correct me if I'm wrong.
Kendini beğenmiş biri olduğumu, benim başıma gelmedikçe herhangi bir şeyi anlamayacağımı düşünürler.
Correct me if I'm wrong, but didn't you leave the Foundation in 1990... to run an unprofitable bass charter?
Hatalıysam düzelt, Knight Vakfı'nı 1990 da karsız bir levrek tutma işi için terk eden sen değil miydin?
Day before that, correct me if I'm wrong, he wrote you an opera for Mother's Day.
İki gün önce - yanlışsam düzelt - Anneler Günü için opera yazmıştı.
Correct me if I'm wrong, but I think... for the dough that I am putting in, I deserve a vote.
Yanlışsam beni düzeltin, ama sanırım... işe yatırdığım paralar bir oyu hak ediyor.
Correct me if I'm wrong. When you acquired CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Yanılıyorsam düzelt ama CNX Elektronik'i aldığında 6.000 kişiyi işten çıkardın.
Correct me if I'm wrong, but this looks like a psychotropic reaction.
Yanlışsam düzelt ama bu psikotropik reaksiyon gibi gözüküyor.
Correct me if I'm wrong, but wasn't it you who said to do exactly as the terrorists tell you?
Yanılıyorsam düzelt, korsanlar ne diyorsa... onu yapmak gerekir demiyor muydun sen?
And correct me if I'm wrong, Igor.
Yanılırsam düzelt, Igor.
Because I'm not sure, and correct me if I'm wrong but I think I see a nipple.
Emin değilim ve yanlışım varsa düzelt lütfen ama sanırım meme ucun görünüyor.
And there's a smile on everyone Correct me if I'm wrong
Herkesin yüzünde bir gülümseme Yanılıyorsam düzeltin beni
Correct me if I'm wrong, but I Don't think... that you are supposed to be messing with my students anymore.
Yanılıyorsam söyle, ama artık... benim öğrencilerimle ilgilenmen gerektiğini hiç sanmıyorum.
- Now correct me if I'm wrong.
- Hatalıysam beni düzelt.
Al, correct me if I'm wrong but didn't the insurance policy say "no chicken, no check"?
Al, yanlışsam beni düzelt ama çocukların sigorta poliçesinde, "tavuk yoksa, çek de yok"... yazmıyor mu?
It seems to me, and correct me if I'm wrong... but the practice of Judaism is a system of ethical behavior.
İsviçre'de fön rüzgârları çıktığı zaman intihar vakaları artar. Bazı İsviçre kantonlarında rüzgâr hafifletici neden sayılır.