English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ C ] / Cowards

Cowards tradutor Turco

1,375 parallel translation
Men are such hypocritical cowards.
Erkekler ne ikiyüzlü ve korkak yaratıklar.
Cowards. They hide in their cities in garrisons, hoping you will wear yourself out with useless raids.
Şehirlerde kışlalarında saklanıyorlar, lüzumsuz yağmalarla... kendini yormanı bekliyorlar.
If it goes wrong, history will mention five cowards who escaped the scene.
Ama işler ters giderse, tarih der ki ; "5 salak, 5 ödlek herşeyi yüzlerine gözlerine bulaştırdılar".
Come here, don't run you cowards.
- Kaç. - Gelin lan buraya, kaçmayın it oğlu itler! - Ayağım kırıldı, ayağım...
Come back here, you cowards! Don't leave!
Geri dönün korkaklar!
But this one his kind killed over a hundred of our people and ran like the cowards they are.
Ama ona... Onun türü yüzlerce kişiyi öldürüp korkak gibi kaçtı.
They were cowards.
Korkarklardı.
It's what cowards do when they're not willing to stand and fight for what they believe in.
Bu, inandıkları şey için kalıp dövüşmeye istekli olmadıkları zaman korkakların yaptıkları şey.
You're all a bunch of cowards.
Hepiniz bir avuç ödleksiniz.
These Federation types are cowards.
Bu Federasyoncu tipler korkaktır.
No. Only cowards get brave that way.
Hayır, içerek ancak tırsaklar cesaret kazanır.
Cowards!
Korkaklar!
We will not be terrorised by cowards who would murder, and use us as the tool.
Cinayet işleyen ve bunun için bizi kullanan korkaklar bizi yıldıramazlar.
It is our duty to carry on his struggle, to find all fascist cowards wherever they're hiding and destroy them.
Ondan aldığımız yetki ile... korkak faşistleri saklandıkları yerlerde buluyor ve yok ediyoruz.
Frenchmen are cowards, they've left the women to fight.
Korkak Fransızlar. Savaşmayı kadınlara bırakmışlar.
The whole town is full of cowards.
Tüm kasaba korkaklarla dolu.
We've holed up like cowards for two weeks.
2 haftadır ödlek gibi dışarı çıkmadık.
I hate cowards who act tough.
Cüretkar korkakları da.
Come back here and fight, you cowards!
Geri dönüp, savaşın, korkaklar!
Don't be... such cowards
Bu kadar... korkak olmayın.
These people are cowards.
Bu insanlar birer korkak.
Two to one, you cowards!
İkiye bir, korkaklar!
I spit on your grave, you sons of cowards!
Mezarlarınıza tüküreyim, sizi korkakların çocukları!
Come out from where you're hiding, you cowards!
Saklandığınız yerden çıkın, sizi korkaklar!
They're stupid, putrid cowards.
Hepsi aptal ve çürümüş korkaklar.
You got a crew of cowards you don't control.
Adamlarına söz geçiremiyorsun.
The Turei may be cowards, but their technology has become much more advanced than ours.
Turei korkak olabilir, ama teknolojileri geçen zaman içinde bizimkinden daha gelişmiş bir hal almıştır.
They are cowards.
Korkaklar.
Stop exploding, you cowards!
Patlayıp durmayın, sizi korkaklar!
Cowards.
Korkaklar.
Cowards.
Evet.
Those who run away are cowards.
Korkaklar kaçabilirler.
You can trust me. They don't forget about cowards.
İnanın bana korkakları kolay kolay unutmazlar.
Li Mu Bai and I aren't cowards.
Li Mu Bai ve ben korkak değiliz.
Cowards won't block.
BLOK YAPMAYANLAR KORKAKTIR.
Cowards won't tackle.
MUCADELE ETMEYENLER KORKAKTIR.
Cowards won't go after fumbles.
YERDEKi TOPA ATLAMAYANLAR KORKAKTIR.
Water is for cowards.
SU KORKAKLAR iCiNDiR.
Girls always fall for such god dam cowards!
Sakın yapma. Kızlar neden senin gibi korkaklara kapılırlar anlayamıyorum?
And you, our fathers and brothers, are squirming like cowards!
Ve siz! Babalar, ağabeyler korkak gibi davranıyorsunuz!
You cowards!
Korkaklar!
Cowards-slash-losers.
korkaklar-kaybedenler.
Cowards
Ödlek herifler.
I want to anger these cowards.
Bu ödlekleri kızdırmak istiyorum.
"those are the eyes of the world, and there are no cowards in front of a camera."
"dünyanın gözü. " Ve o kameranın önünde korkak olmaz. "
Save the Commune, shoot all draft evaders and cowards!
Gel haydi! - Annem istemiyor.
Hunters don't have much use for cowards.
Avcılar korkakları pek fazla istemezler.
It's no mean feat, since most men are cowards and just move with the crowd.
Birçok erkek ödlek olduğu için kalabalıkla hareket eder, bu başarı anlamına gelmez.
Cowards, don't make me thrash it out of you.
Korkaklar, beni boş lafla kandıramızsınız.
I'll go in myself, cowards
Bu yüzden sizi davet ettim. Kendim girerim, korkaklar!
Dragons are cowards.So, they'll never attack if they feel outnumbered.
Ejderhalar, korkaktırlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]