English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Dares

Dares tradutor Turco

706 parallel translation
By my head, o queen - whoever dares to offend you, shall die a hundred deaths!
Kraliçem başım üstüne! Sizi kastedecek biri ölümlerden ölüm beğensin!
He dares to enter this house?
Bu eve girmeye nasıl cüret eder?
Who dares to say that I denounce this man?
Bu adamı ihbar ettiğimi söylemek kimin haddi?
A fine state our country is in if a fellow like Zola dares to tell us how our army is rotten.
Zola gibi bir insan, böle bir ülkenin ordusunun bozulmuş olduğunu söylemeye cüret ediyor demek.
Dares to rob me!
Beni soymaya cüret etti!
We live in the black shadow of that cursed place up on the hill... where only that crazy Ygor, with his broken neck, dares to stay.
Boynu kırık deli Ygor'un olduğu ve... gölgelerin dolaştığı o lanetli tepede yaşıyoruz.
If I weren't a little bit mixed up at the moment... I'd take you up on a few of your dares and make you say "papa."
Şu an kafam karışık bir durumda olmasaydım o cesaret ettiğiniz şeylere ilgi gösterip size "baba" dedirttirirdim.
No one dares testify against Cutler.
Kimse Cutler aleyhinde tanıklık etmeye cesaret edemiyor.
He dares not answer.
Cevap vermeye cesareti yok.
Let her deny it if she dares.
Sorun bakalım inkar edebilecek miymiş?
Let her sue us if she dares.
Cesareti varsa dava etsin.
He dares attack the power of the boyars?
Boyarların gücüne saldırmaya mı cesaret ediyor?
" What love can do that dares love attempt.
Aşk cüret etmişken aşk ne yapabilir?
Who dares receive it other, as we shall make our griefs and clamour roar upon his death?
Üstelik biz de ölümüne yakınırsak kimin haddine başka türlü düşünmek?
who dares do more is none.
Ondan ötesini değil.
and in his royalty of nature reigns that which would be fear'd'tis much he dares ;
Yaradılıştan kralca bir yanı var ; Asıl korkulacak yanı da o. Yürekli adam...
The way these Indians are, nighttime's the only time I dares to travel.
Bu kızılderelilerin. geceyarısı onların seyahat etmesi için en uygun zaman.
Who dares to paint with vulgar paint the royal flower bed?
Krallık çiçek tarhını bu iğrenç şeyle boyamaya cesaret eden kimdir?
Who dares claim his achievements!
Kim başarılarını sahiplenmeye cüret edebilir?
One day he asks her if she dares pose for him all in pink...
Bir gün, tamamen pespembe bir şekilde poz vermeye cesaret edip edemeyeceğini sorar.
She dares!
Lola da cesaret eder!
She dares to dance on the square.
Kilise meydanında dans etmeye cüret eder.
Oscar dares not speak.
Oscar konuşmaya çekiniyor.
No one dares say it aloud, but this is the End.
Kimse söylemeye cesaret edemiyor ama bu her şeyin sonu.
He dares anything.
Herşeye cesareti var.
- Golar dares.
- Golar, zorunda değil.
- What does it mean, if one dares ask?
- "Cesaret etmezse" ne demek?
If he dares to importune us we will never let him at ease
Eğer bizi sıkboğaz ederlerse, biz de onun rahat olmasına izin vermeyiz.
Later everybody dares to revolt against the government
Daha sonra herkes hükümete isyan ederdi.
If there is anybody who dares to move I will kill your commander-in-chief first
Kim kıpırdamaya cesaret ederse önce Başkomutanınızı öldüreceğim!
If anyone dares to tell me that!
Sıkıysa ban cesaretin yok deyin bakalım!
Nobody dares to resist Dynamite, not even the law.
Kimse Dynamite karşı gelmeye cesaret edemiyor, kanun bile.
Sire... all those you see here... though none dares say so... harbor the suspicion that you may have counseled your own brother's death.
Efendim, burada gördüğünüz herkesin, söylemeye cesareti yok ama... ağabeyinizin ölümüyle ilginiz olduğundan herkesin şüphesi var.
A writer, a German, of course... who dares to say out loud what I think inside.
Bir yazar, tabii ki bir Alman..... benim düşündüklerimi yüksek sesle söylemeye cesaret ediyor.
Yes, he dares to use hypnosis, a heresy in science.
Evet, bilime aykırı olarak hipnoz kullanmaya bile cesaret ediyor.
Tom, that pig-headed hussy dares to refuse to marry Mr Blifil.
Tom, o domuz kafalı aşüfte, Blifil'le evlenmeyi reddediyor.
I'll fix anyone who dares try.
Bırak lan, keserse ben de gider açarım gayrı.
He never dares cut the rope and be free.
Asla ipini kopartıp özgür olmaya cesaret edemez.
Who dares to laugh at you?
- Kim senle alay etmeye cesaret etti? - Söyle bana.
No one dares come near the Castle Borski.
Kimse, Borski kalesine yaklaşmaya cesaret edemez.
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture.
Gözlerinizin önünde deli gömleği giydirilecek ve bulutların arasına havalanacak. Kartalların süzüldüğü, serçelerin gitmeye cesaret edemediği yere.
But we shall punish everyone who dares to oppose the law!
Fakat yasaya karşı gelmeye yeltenen herkesi cezalandırmalıyız!
How she dares to show her face!
Dünya bunun gibilere nasıI dayanıyor? !
Tell her, if she dares...
Ona söyle, eğer cesaret edemiyorsa...
I would like to tell you about my love of samba like a lover who dares not speak to the one he loves and speaks of her to everyone he meets.
Sambaya olan zaafımdan bahsetmek isterim tıpkı sevgilisinle konuşamayan ama başkalarına sevgilisinden bahsedenler gibi.
Any who dares to look upon the Princess shall lose his head!
Prensese bakmaya cüret edecek herhangi birinin kellesi kesilecek!
And here she stands. Touch her whoever dares.
Önünde duruyor, dokunmaya cüret eden olursa,
Nobody dares drive it back to the abyss, even though the man who does will marry Jocasta, the queen of Thebes.
Onu çukura geri gönderen kişinin Teb kraliçesi Lakoste ile evleneceği söylense bile kimse buna cesaret edemiyor.
- No one dares enter your room.
- Kimse odana girmeye cesaret edemedi.
Who dares?
- Kim bu cüretkar?
And he dares to deprive me of a pleasure unique in Sogo An earthling.
Ve Sogo'da eşi olmayan bir eğlenceden beni mahrum etmeye kalkıştı Bir Dünyalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]