Day weekend tradutor Turco
244 parallel translation
Labor Day weekend.
İşçi Bayramı hafta sonunda.
It was Labor Day weekend.
İşçi Bayramı tatiliydi.
The barometer is steady, and it looks like more of the same for your Memorial Day weekend.
.. hava tahminleri gösteriyorki bu durum.. .. hafta sonundaki kutlamalara kadar sürecek..
You're lookin'for somebody for Memorial Day weekend.
Sen hafta sonunda Anma Günü için birini arıyorsun.
This is a three-day weekend.
Bu üç günlük bir hafta sonu.
A three-day weekend.
Üç günlük hafta sonu.
Labor Day weekend is here.
Bu hafta sonu burada çalışanların günü olacak.
Peg, now, this is the first three-day weekend I've had in a year.
Peg, bir sene içinde geçirdiğim ilk üç günlük hafta sonu bu.
... continues before Labor Day weekend.
... İşçi bayramından önce devam ediyor.
Why don't we meet in New York for Valentine's Day weekend?
Neden Sevgililer Günü için New York'da buluşmuyoruz?
Four-day weekend!
4 günlük tatil!
Well, here it is, Memorial Day weekend.
Anma Günü haftasındayız.
And let me remind you it is a three-day weekend.
Hafta sonunun üç gün süreceğini unutma.
He murdered three women in Virginia over Labor Day weekend.
Virgina'da, İşçi Gününde üç kadını öldürmüş.
We met at that party in sag harbor, Labor day weekend.
Geçen hafta Sag Limanı'ndaki partide tanışmıştık hatırladınız mı?
Do you remember the conversation we had Labor day weekend?
Geçen haftaki partide ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun?
Court's invited me to the Hamptons for Labor Day weekend.
İşçi Bayramı hafta sonu için Court beni Hampton'lara davet etti.
Labor Day weekend. Big clam bake.
Hafta sonuydu ve büyük bir kalabalık vardı.
Yeah- - a whole- - matter of fact I think it's a three-day weekend.
Evet, bütün hafta sonu. Hatta üç günlük bir hafta sonu.
Roger Maris comes into this crucial Labor Day weekend series against the second place Tigers with 51.
Roger Maris kritik hafta sonuna Tiger'lara karşı 51 Sayı turu ile giriyor
You may be confused by this now but you won't be Memorial Day weekend, 2002.
Kafanız karışmış olabilir ama 30 Mayıs 2002'de sebebini anlayacaksınız.
And then he goes, "you gotta work on Columbus Day weekend."
- "Kolomb Günü'nde hafta sonu çalışman gerek." dedi.
That's fine, Emery. Memorial Day weekend. Mark your calendar.
Sonrasında video kasede özet istersen, ekstra ödeme isterim.
Mr. Rimbauer has agreed to open Rose Red for my group over the Memorial Day weekend.
Lütfen, bana "Abla" deyin. Herkes böyle der.
I'm sure it will be a Memorial Day weekend to remember.
Eminim bu Memorial Günü unutulmaz olacak.
Leaving after one day because of you husband's silly weekend!
Kocanın aptal hafta sonu fikri yüzünden bir gün sonra ayrılmalar falan!
Yes, on a Fall day on the Island, on a weekend trip, in an empty house, she can see a man who is in love with her picture, and love him back.
Evet, bir gün adada, sonbaharda, bir hafta sonu gezmesinde boş bir evde, resmine aşık olmuş bir adamı görüp sevebilir.
Alright, guys and girls it's gonna be one super memorial day, weekend With temperatures in the high 80's
Pekala, erkekler ve kızlar haftasonu, harika bir anma günü olacak sıcaklık 27 derecenin üstüne çıkacak
Hardly a day in the last 30 years I haven't thought of that weekend.
30 yıldır, o hafta sonunu düşünmediğim bir gün olmadı.
It's a very busy day for me with the weekend orders.
Hafta sonu siparişleri olduğundan o gün çok yoğunum.
Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now?
İki haftalık bir kaçamak için bir aileye verebileceğiniz tavsiyeler nelerdir?
Is this how I'm gonna spend my Labor Day weekend?
İşçi Bayramı hafta sonumu böyle mi geçireceğim?
It's Labor Day weekend I don't have classes till Wednesday
İşçi Bayramı tatili.
For most people, Friday's just a day before the weekend.
Çoğu insan için... cuma hafta sonundan önce sıradan bir gündür.
As day ends, I wish those of you finishing up work now, and those of you who will have punched out early, a happy Thanksgiving tomorrow and a weekend of reflection on how much we have to be thankful for.
Gün sona ererken, işini bitirenlere ve erken gidenlere, yarın için iyi bayramlar ve iyi bir haftasonu dilerim.
Goddamn it. It's only a day away from the weekend.
Lanet olası hafta sonuna bir gün kalmış.
No. We've been together since college. But the weekend after labor day,
Üniversiteden beri birlikteyiz ama o hafta oldukça uzun bir konuşma yaptık.
And then, suddenly, it's the weekend, and from break of day hundreds of stalls appear out of nowhere, filling Portobello Road, right up to Notting Hill Gate.
Birdenbire hafta sonu geliyor. Yüzlerce tezgâh Portobello yolundan Notting Hill kapısına kadar her yeri dolduruyor.
Maybe this weekend we'll... ... go and spend the whole day? Play Slow Zoo.
Bu haftasonu hayvanat bahçesine gidip, tüm gün orada kalıp, oynayalım.
On my wedding day, a day I'd always dreamed about, the ceremony was outdoors on the Fourth of July weekend.
Dört Temmuz hafta sonuydu.
Back in the day, boys would go out with their fathers to work... or they'd take the weekend and go hunting.
Eskiden, erkekler babalarıyla birlikte tarlaya gider... ya da hafta sonu avlanmaya çıkarlardı.
- Anything. What I do every day, the things normal people do on the weekend.
Sıradan insanlar gibi her haftasonu ne yapıyorsam onu yapardım.
Um, you know, I was thinking... that, uh, the day after the elections... that we could, you know, uh... take off for the weekend.
Düşünüyordum da seçimlerden sonraki gün şey yapabiliriz... şey...
There's no way that Rory could possibly enjoy... a weekend day with her grandfather.
Rory'nin büyükbabasıyla geçireceği bir haftasonundan zevk alması mümkün değil.
Comes in twice a day, three times on the weekend.
Her gün iki kere, hafta sonları günde üç kez gelir.
My special class is having a family day and, if that's not bad enough, it's on the weekend that Francis is home.
Özel sınıfım bir aile günü düzenliyor ve, sanki bu da yetmezmiş gibi, Francis tüm hafta sonu evde.
To this day, no two accounts of that weekend cruise are the same, including who, in fact, was on the boat.
O günden sonra, teknedeki mürettebatın tamamı değiştirildi.
A three-day weekend, that's quite a dream.
- 3 günlük hafta sonu tatili büyük bir hayaldir.
I just want to get started. I listed all the things we say we're gonna do on weekends... but when it comes around... you say they're too boring to actually do on a weekend day.
Hafta sonu yapacağımızı söylediğimiz, ama hafta sonu..
You act as if this coming weekend is just business as usual... and not the most important day of your life.
Sanki bu hafta sonu sıradan bir işin varmış gibi davranıyorsun. Sanki hayatının en önemli günü değilmiş gibi.
I swear to God, every guy I've fucked since Memorial Day wants to know... what I'm doing this weekend.
Anma Günü'nden beri yattığım her erkek hafta sonunda ne yapacağımı soruyor.