English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Declare

Declare tradutor Turco

2,269 parallel translation
I will declare thy name unto my brothers.
"Senin adını kardeşlerime duyuracağım."
In the end, I decided that a card featuring cats and dogs on a bicycle wasn't the best place to first declare my love.
Sonunda, üstünde kedilerin, köpeklerin, ve bisikletin olduğu bir kart üstünden aşkımı ilan etmemeye karar verdim.
"'I declare you were not just a cat.
Sen sadece bir kedi değildin
And declare my undying love and devotion?
ve ölümsüz aşkımı ve adayşım mı haykırsam?
Declare a recess till after the holidays and then quietly let Mr Bauer's subpoena expire.
Tatil sonrasına kadar ara verildiğini ilan et. ve sessizce Bay Bauer'in mahkemeye çağrılma süresinin dolmasına izin ver.
No, I can not declare the corpses.
Hayır, insanlara bunu söyleyemem. Neden olmasın?
I now declare you man and stunning wife.
Artık sizi, insanı çarpan karı ve onun kocası ilan ediyorum.
We don't know if he was escaping, whether he will effect a rescue plan and as the so-called free press says whether or not he'll come back and declare war on us.
Kaçıyor muydu, bir kurtarma planı mı hazırlayacak yoksa basının dediği gibi geri gelip bize savaş mı açacak?
You must declare the theft of... your papers, your checkbook, your credit cards...
Hırsızlığı bildirmeliyim, her şeyim gitti belgelerim, çek defterim, kredi kartlarım.
I am here... I here to declare my love for Hypatia, the philosopher, whole no doubt know.
Buraya Filozof Hypatia'ya olan aşkımı ilan etmeye geldim.
Theodosius Augustus emperor and supreme Head of the provinces of the Orion, having been informed the event notice recently in city Alexandria, hereby declare and command let me insurgents be forgiven and released...
İskenderiye ilinde yaşanan son olaylar hakkında bilgilendirildim. İş bu nedenle ilan ve emrederim. Asiler affedilecek ve serbest bırakılacaklardır.
A woman who declare, in public, her impiety.
Alenen tanrısızlığını ilan eden bir kadın.
Therefore, for the good of both our countries, I, General Magnus Kane, declare myself El Presidente de la Republica de las Costas.
İki ülkenin de iyiliği için, ben, General Magnus Kane, kendimi El Presidente de la República de las Costas ilan ediyorum.
In his wisdom and his mercy, Lord Rahl sent me to offer the Seeker a chance to stand at his side and declare peace throughout the territories.
Bütün bilgeliği ve affediciliğiyle Lord Rahl onun yanında yer alması ve bütün bölgelere barış geldiğini ilan etmesi için beni Arayıcı'nın yanına gönderdi.
Do you want to fucking declare war?
Savaş ilan etmek istiyor musunuz?
I'm going to have to declare these, Circus.
- Bunları bildirmem gerekecek, Circus.
Did he declare her to the Fisheries Board?
Balıkçılık Denetim Kurulu'na haber vermeliydi.
Go there and declare your love for her.
Git ve ona bütün aşkını açıkla.
Naval protocol states they have to declare- -
Donanma protokolüne göre bilgi vermek zorundalar.
The coast guard won't officially declare her dead yet, but what the pirates did to that boat!
Sahil güvenlik onun öldüğünü daha resmi olarak açıklamadı, ama o korsanların o gemide yaptıkları...
Now my last official task as an F.B.I. shrink... is to declare you fit for duty.
FBI deli doktoru olarak, son resmi görevim görev yapabilecek durumda olduğunu ilan etmek.
If the jury awards them any more than the $ 3 million the insurance will cover, I'm gonna have o declare bankruptcy.
Eğer jüri 3 milyondan fazlasına hüküm verirse sigortam karşılamayacak iflasımı ilan etmek zorunda kalacağım.
You actually believe you can declare lex luthor dead and not end up dead yourself?
Sen Lex Luthor'un ölümünü ilan edip hayatta kalabileceğine inanıyor musun?
Then I will declare my feelings for you and we can be a family.
O zaman sana olan hislerimi herkese açıklarım ve aile oluruz.
You can declare yourself a widow.
Kendini dul olarak ilan edebilirsin.
As his wife, you may go with him or you may declare yourself a widow and be free of your impediment.
Karısın olarak onunla gidebilirsiniz ya da kendinizi dul olarak ilan edip bu engelden kurtulabilirsiniz.
Do you declare?
Kabul ediyor musunuz?
Can't declare war on love.
Sevgi'ye savaş açamazsın.
Le President a declare avoir ordonne la fermeture de nos ecoles.
Başkan okulların kapatılması talimatını verdi.
Those with kids, or those with no interest to declare?
Çocuklu olanlar mı, ya da umurunda olmayanlar mı?
No sign of him at school or in any hospital and the police say it's early to declare him missing.
Okulda veya hastanede olduğuna dair hiçbir iz yok ve polis kayıp olabileceğini ilân etmek için henüz erken olduğunu söyledi.
To declare.
Olanları bildirmek için geleceğim.
I officially declare this private party in some guy's backyard open!
Bir adamın arka bahçesinde bu özel partiyi resmi olarak ilan ediyorum!
Mrs. Vargas, I may have no choice but to declare a mistrial.
Bayan Vargas duruşmanın batıl olacağına karar vermekten başka şansım olmayabilir.
"With this statement... I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle... hereby declare myself completely insane... and incapable of carrying out my functions."
"İşbu beyanla ben Hâkim Raimundo Fortuna Lacalle akli dengemi tamamen yitirdiğimi ve görevimi layıkıyla yapamadığımı beyan ederim."
I declare myself incompetent.
Bu konuda beceriksiz olduğumu itiraf ediyorum.
I declare.
Pes.
If you declare allegiance to me, I can pardon you.
Bana sadakatinizi ilan ederseniz sizleri affedebilirim.
I declare this land.. Quahog.
Burayı Quahog olarak ilan ediyorum.
I hereby declare you no longer betrothed to Leopold of Austria.
Artık Leopold Dükü ile nişanlı değilsin.
Declare a fast.
Bir fast ilan et.
If any person here can show just and sufficient reason why these 2 persons may not be joined together in matrimony, let them declare their reasons now or from this time forward, keep their peace.
Eğer buradaki herhangi biri, bu iki insanın neden evlenemeyeceğine dair doğru ve yeterli bir neden gösterebilirse ya şimdi bildirsin ya da sonsuza kadar sessiz kalsın.
First we're gonna declare war on Nemesis, with this track right here I'm about to drop tonight.
İlk yapmamız gereken Nemesis'e savaş ilan etmek, bu gece yumurtlayacağım parçayla.
"I'll just declare bankruptcy, and open a new company." Not a bad little game.
O da dedi ki'hiç durma et iflas ettiğimi açıklayıp yeni bir şirket açarım olur biter'dedi.
Supported only by your wits, a gun, some money, and a phone, should you wish to call and declare failure.
Yanında biraz para, bir silah ve zekanla birlikte Başarısızlığını bildirmen gerekirse Bir telefon olacak.
Carl's convinced brian's parents to retain a lawyer To declare brian incompetent.
Carl Brian'ın ehli olmadığını belgelemek için ailesine bir avukat ayarlamış.
Today, we declare war on bureaucracy. "
Bugün, bürokrasiye savaş ilan ediyoruz. "
So we declare ourselves.
Öyleyse kendimizi afişe ediyoruz.
And my first act as President of this school, is to declare this riot open!
ve benim ilk işim bu okulun başkanı olarak ayaklanmayı başlatmak!
Now, I declare the race begins.
Şimdi yarışma başlasın!
I would like to ask the family to declare their support for the couple, to help them build a healthy marriage.
Ailelerden çifte verdikleri desteği ilan etmelerini isteyeceğim.
declan 170

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]