English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Do you know what's going on

Do you know what's going on tradutor Turco

225 parallel translation
Do you know what's going on with that at all?
Neler olduğunu biliyor musun?
You really don't know what's been going on, do you?
Neler olduğunu bilmiyorsun, değil mi?
Do you know what's going on?
Ne olduğunu biliyor musunuz?
Do you know what's going on at Chateau Chantelle?
Chantelle Şatosu'nda neler olduğunu biliyor musunuz? - Seks partisi!
I do think that you are entitled to know a little bit more of what's going on.
Bence de neler olduğu hakkında daha fazla bilgi sahibi olma yetkin var.
Do you know what's going on?
Neler olduğunu biliyor musun?
You don't know what's going on, do you?
Olan bitenden haberin yok, değil mi?
I know what's going on in your head, But do not you think it's time to forget this?
Aklından geçenleri tahmin ediyorum,... ama sence de artık unutma vakti gelmedi mi?
Do you know what's going on that the Chinese are crossing the North Vietnam border and that we're now bombing within 5 miles of the border?
Kuzey Vietnam sınırını geçen Çinlilere neler oluyor biliyor musun? ... ve şuan sınıra 5 mil dahilinde bombardıman altında olduğumuzu?
Do you think I do not know what's going on around me?
Çevremde neler olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
I kept saying, "Do you know what's going on?"
'Ne olduğunu biliyor musunuz,'deyip durdum.
Do you know what's going on over at your house?
Evinde olanların farkında mısın?
Do you know what's going on at the now palace?
Şu anda yeni sarayda neler olduğundan haberin var mı?
– Do you know what's going on?
– Neler oluyor?
- Do you know what's going on?
- Neler oluyor, sen anlıyor musun?
You really don't know what's going on, do you?
Senin gerçekten hiçbir şeyden haberin yok değil mi?
How much do you know about what's going on here?
Burada olanlar hakkında ne biliyorsun ki?
You don't know what's going on, do you?
Neler döndüğünü bilmiyorsun, değil mi?
Do you know what's going on in Alicia's head?
Alicia'nın kafasında neler olduğunu biliyor musun?
DO YOU THINK I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON HERE?
Sence burada neler olduğunu bilmiyor muyum?
Do you know what the Christ is going on, or is the whole thing out of control?
Burada gerçekten neler döndüğünün farkında mısın?
Do you know what's going on?
Sen neler oluyor farkında mısın?
Do you know what's going on?
Neler olduğu hakkında herhangi bir fikrin var mı?
You think I don't know... what's going on with you, Don Octavio, but I do.
Neler çevirdiğini bilmediğimi sanıyorsun, Don Octavio, ama biliyorum.
Do you really want to know what's going on?
Gerçekten neler olduğunu bilmek istiyor musun?
- Do you know what's going on?
- Neler olduğunun farkında mısın?
Do you know what's going on up there?
Yukarıda neler olduğunu biliyor musun?
I mean, come on. - Do you know what's going to happen?
- Neler olacağını bilebiliyor musun?
How the fuck do you know what's going on inside me?
Olanlar hakkinda ne biliyorsun?
Do you know what's going on tonight? Have you heard?
Bu akşam olanı duydun mu?
Do you know what's going on in there?
Orada ne oluyor, biliyor musun?
- Look, Joey, all I'm trying to do is find out what's going on and I hope that you would know me well enough to know that my concern is genuine, okay?
Sadece neler olduğunu öğrenmeye çalışıyorum tamam mı? Umarım benim endişemin samimi olduğunu... bilecek kadar tanıyorsundur.
shame on you for saying that.Do you know what she's going through?
O ne biçim laf! Utan! Onun nasıl olduğunu biliyor musun?
Do you really think I don't know what's been going on?
Anlamadım mı sanıyorsun?
Do you know what's going on outside?
Dışarıda ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what's going on?
Buradaki organizasyon hakkında bir bilginiz var mı?
Do you know what's going on?
Neler döndüğünü biliyor musun?
Ok, dad, look, I--I don't know what's going on, but I don't think you should do anything hasty like--like tell her not to come by here any more. Definitely don't do that.
- Baba, neler olduğunu anlamış değilim ama bence ona gelmemesini söylemek gibi acele bir karar vermelisin.
Do you know what's going on here?
Ne olduğunu bilmek mi istiyorsun?
I don't know what the fuck's going on here but I do know that you two guys are in a bank vault there's a hole in the wall, safes are blown, shit's missing.
Burada neler olduğunu bilmiyorum ama siz ikiniz burada banka kasasında yakalandınız duvarda bir delik var, kasalar patlamış, herşey kayıp.
Do you know what's going on around here?
Burada neler oluyor biliyor musun? - Emim değilim.
- Kate, do you know what's going on?
- Kate, neler oluyor yahu?
I don't know how it started, but--but--but she said something about things not going well with her and Stuart, you know, like, he's old and everything. And before I knew it, I said, yeah, and what if you guys do wanna have kids- - I just thought of that one right there on the spot- -
- Nasıl başladı bilmiyorum ama Stuart'la iyi gitmeyen bir şeyler olduğundan bahsetti yani yaşlı olduğundan falan ve farkında olmadan evet dedim ve ya çocuk yapmak isterseniz diye sordum.
Do you even know what's going on with her?
Onun neler yaşadığından haberin var mı?
- Do you know what's going on?
- Neler olduğunu biliyor musunuz?
Do you know what's going on?
Ruth, neler oluyor?
I do, but, I mean, don't you want to see what's going on in the world, you know? What's going on in the world, you know? Anything?
İstiyorum.Ama, dışarıda neler olduğunu merak etmiyor musun?
All right, do you know what the hell's going on?
Neler olduğunu biliyor musun?
Do you know what's going on with him lately?
Babana son zamanlarda neler olduğunu biliyor musun?
I think you do know, but we can't help you unless you tell us what's going on.
- Sanırım biliyorsun... ama söylemezsen sana yardım edemeyiz.
I assume you know what's been going on here. What do you mean?
Efendim, burada neler döndüğünün farkındasınız sanırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]