Do you want to try tradutor Turco
451 parallel translation
Then... do you want to try remaining at his side... and live your life together while enduring and handling what may come your way?
O halde şu an olduğu gibi onunla kalıp birbirinize katlanıp, anlaşmaya çalışmaya dayanabilecek misin?
Do you want to try and make me release her?
Onu bırakmamı dene, tamam mı?
- Do you want to try him?
- Ona binmek ister misin?
- Do you want to try it?
- Denemek ister misin?
What do you want to try it on this time?
Bu sefer ne üzerinde denemek istersiniz?
- Do you want to try?
- Denemek ister misin?
Do you want to try it again?
Tekrar denemek istermisin?
Do you want to try?
Denemek ister misin?
Do you want to try?
Denemek istermisin?
Do you want to try and tell me why you did it?
Bana bunları neden yaptığını söyler misin?
Do you want to try, Tatewaki?
Denemek ister misin, Tatewaki?
Do you want to try again, sir? No.
Tekrar denememi ister misiniz efendim?
And she says Do you want to try
Denemek ister misin, diyor.
- Do you want to try it out on the lake?
- Bunu gölde denemek ister misin?
Well, do you want to try for the river or not?
Ee, nehir yolunu denemek istiyor musunuz, istemiyor musunuz?
Do you want to try them?
Sınamak ister misin?
Do you want to try again?
Tekrar denemek ister misin?
Do you want to try again?
Tamam mı?
What, do you want to try it again?
- Ne istiyorsun, tekrar çekelim mi?
- Do you want to try the harness?
- Kayışı denemek ister misin?
Do you want to try? - What do they want here?
Denemek ister misin?
Do you want to try it on?
Denemek ister misin?
Do you want to try this?
Denemek ister misin?
Do you want to try?
Denemek ister misiniz?
- Do you want to try?
Sen denemek ister misin?
Do you want to try Saville Row?
Saville Row'u denemek ister misiniz?
Do you want to try it again?
Yeniden yapalım ister misin?
Do you want me to try again in about an hour? No.
Bir saat sonra tekrar denememi ister misiniz?
Well, do you want to go back and try the other road?
Geri dönüp diğer yolu denemek ister misin?
Do you want me to keep comin or go back and try it again?
Yola devam mı edeyim, yoksa dönüp tekrar mı deneyeyim?
Try to call me by 8 : 30. As soon as you find out whatever it is they want you to do.
Ya da yapmanı istedikleri şeyin ne olduğunu anlar anlamaz.
Do what you want, but try to stay calm.
Ne istersen yap, ama sakin kalmaya çalış.
Do not you want to try this meat?
Etten bir parça yemek istemez misin?
You want to try for a new start, right from the letter "A"? What do you think?
Ne dersin?
You want to try to do something about it?
Bu konuda bir şeyler yapmak istermisin?
Dad, I remember what you said I've done something you thought I couldn't do lf you want an apology I'm sorry I must take care of Cindy I love her. I won't try to explain ;
"Baba, dediklerini unutmadım!" "ve senin yapamayacağımı düşündüğün şeyler yaptım" "o nedenle senden özür dilemeyeceğim"
- Do you want me to try?
- Benim denememi ister misin?
Do you girls want to try the thing in my hand
Elimdekini denemek ister misiniz sizde kızlar?
I'd be the last guy in the world to try and change your mind... about something you don't want to do, but I'd like to explain a couple things... about what we're trying to do in this campaign... before you discount it altogether.
Yapmak istemediğiniz bir şey hakkında fikrinizi değiştirmeye çalışacak en son kişi benim ama tamamen reddetmeden önce bu kampanya ile ne yapmaya çalıştığımız hakkında bir iki şey söylemek istiyorum.
Well, I just thought that... that maybe you might want to do something to try and make it up to her.
Ben sadece belki sen, onun gözüne girmek için birşeyler yapmayı istersin diye düşündüm.
While you do not differ a bit from those who consider me an investment all those who want to be satisfied by me whose demands I have to meet who try to placate the lapse of time by craving success who always get under my feet.
Oysa benim için, şu beni yatırım aracı olarak görenlerden arzularını yerine getirip kendilerini memnun etmemi bekleyenlerden zamanın akıp gidişine karşı, başarı arzusuyla teselli bulmaya çalışanlardan sürekli bana ayak bağı olanlardan, zerre kadar farkın yok.
I want you to know I get nervous when people try to do me favors.
Birileri durduk yere bana bir iyilik yapmak istediklerinde, huylanırım.
Do you want to try?
Sen niye denemiyorsun?
Do you have a think tank full of geniuses who want to try out a new theory?
Dahilerden oluşan düşünce grubunuz, yeni teorinizi denemek istemiyor mu?
Do you still want to try?
Devam etmek istemiyor musun?
DO YOU WANT ME TO TRY CALLING HIM AGAIN? NO.
Tekrar aramamı ister miydiniz?
I'm gonna try to do something right for once. I mean it. I just want you to wish me luck, whether you believe me or not.
İnansan da inanmasan da bana şans dile.
Do you want me to try this on?
Bunu denememi ister misin?
- Do you want me to try?
- Denememi ister misin?
If they're trying to keep people isolated and separate, and so on, then we'll try and do the opposite, bring them together. So, in your local community, you want to have sources of alternative action, people with parallel concerns, maybe differently focused, but, at the core, sort of similar values and a similar interest in helping people defend themselves against external power
Kameranın önüne geçip, haberlerden eğlence dünyasına geçseniz de bu hiçbir şekilde iyi bir gazetecilik için gereken temel standartların önüne geçecek bir engel olmamalıdır.
But I do want to try... A special one like you
Senin gibi bir acı biber tatmışım umrumda değil!