Doesn't look like much tradutor Turco
276 parallel translation
This doesn't look much like the old 2nd Company.
Bunlar eski ikinci bölüğe çok da benzemiyor.
He doesn't look like very much, does he?
Korkunç birine benzemiyor, değil mi?
It doesn't look like much and it's locked.
Önemli görünmüyor ve de kilitli.
Doesn't look like much is out there.
Gerçi bana pek hoş gelmez.
The house, it doesn't look like much.
Sana şarap ikram edeyim mi?
She doesn't look very much like Jules.
Sabine Jules'a pek benzemiyor.
Doesn't look like much, does it?
Çok görünmüyor, değil mi?
We didn't have too much snow, but, really, it doesn't matter because we put cotton in between the windows to make it look like it had been snowing a lot outside and it was really great. It was great.
Gerçekten harikaydı.
It doesn't look like much now, Mike, but we'll have a hell of a crowd.
Şimdilik pek öyle görünmüyor, Mike, ama büyük bir kalabalığımız olacak.
Unfortunately he doesn't look like much now
Ama ne yazık ki, şimdi bir araba takozundan başka birşey değil
Anyway, even if he doesn't look too much like you, he's got your name.
Olur da sana benzemezse, en azından ismini almış olur.
Yeah, he doesn't look much like a paying customer, does he?
Evet, para ödeyen bir müşteriye pek benzemiyor, değil mi?
Sure doesn't look like much, does it?
Pek fazla göremiyorsun, değil mi?
Doesn't look like much?
Göremiyor muyum?
The fact is, he doesn't look like much of a murderer.
Gerçek şu ki, hiç de bir katile benzemiyor.
It doesn't look like much from here.
Buradan büyük görünmüyor.
Doesn't look like we have much of a choice, but I'll remind him.
Çok fazla seçeneğimiz yok, ama yine de söylerim.
- Doesn't look like much, man.
- Pek benzemiyor da, ahbap.
Doesn't look like much.
Pek benzemese de.
Doesn't look like this little one's getting too much to eat.
Bu köpek yavrusunun durumu iyi görünmüyor.
I came to tell you that I can't live without you, and I'm ready to understand whatever there is, but it doesn't look like it makes much sense!
Sana sensiz yaşayamadığımı söylemek için gelmiştim,.. ... her şeyi anlamaya hazır olduğumu, ama artık bir anlamı yok.
- Doesn't look like it's been too much fun.
- Çok eğlenceli görünmüyordu.
It's got this address on it, but this doesn't look too much like a firehouse.
Üzerinde bu adres var. Fakat burası bir itfaiye binasına pek benzemiyor.
It doesn't look like you're deterring too much around here lately.
Evet ama bu aralar sen kendini pek göstermiyorsun.
Well, let's hope I stumble onto something so it doesn't look so much like pilot error.
Belki ben başka bir şeyler bulurum ve bu durumda pek fazla pilot hatası gibi görünmez.
It doesn't look like much at the moment, but we have great plans.
Şimdilik birşeye benzemiyor ama... bizim çok büyük planlarımız var.
Well, it doesn't look like much of a party happening here.
Pek parti veriliyormuş gibi görünmüyor.
It doesn't look like much, but it works pretty good.
Çok iyi görünmeyebilir, ama hala iyi çalışıyor.
Looking at it from here, it doesn't look like much, does it?
Buradan fazla gözükmüyor değil mi?
Doesn't look like much.
Pek fazla değil gibi.
That doesn't look much like a library.
- Kütüphaneye benzemiyor.
It doesn't look like much, but it means they want life to be beautiful.
Güzel bir hayatı severler.
It doesn't look like Saigon will last much longer.
Saygon uzun süre eskisi gibi kalamaz.
Funny, he doesn't look much like you.
Komik, sana benzemiyor.
I don't know, old timer. You know this nugget just doesn't look like it's worth that much.
Bilemiyorum, ihtiyar bu altın o kadar da çok etmez gibi.
That doesn't look much like him, but it's got to be Mitch Leary.
Bu ona pek benzemiyor ama bu Mitch Leary olmalı.
I know the place doesn't look like much now, but... lt'll be OK.
Biliyorum, ev şu anda bir şeye benzemiyor ama düzelecek.
I know it doesn't look like much, but it can really fly.
Kabul, pek bir şeye benzemiyor ama bu alet gerçekten uçabiliyor.
- Doesn't look like very much.
- Pek benzemiyor.
Well, it doesn't look like you have much choice.
Şey fazla bir seçeneğiniz olduğunu sanmıyorum.
Doesn't look like it could hold very much, besides a personal stash.
Kişisel kullanımı saymazsak çok miktar alabilecek gibi görünmüyor.
He doesn't look like much.
Hiç de öyle görünmüyor.
Doesn't look like much, but this place is a gold mine for information.
Dışarıdan pek göstermese de burası bir bilgi madenidir.
That doesn't look like much of a possibility anymore.
Bu artık çok olası gibi görünmüyor.
Thank you so much, especially for shooting him right between the eyes... so that it doesn't look like an accident... because the people at Octopus will know he was coming here to close us down.
Çok teşekkürler, özellikle iki kaşının arasından vurduğun için.. böylece kaza gibi görünmeyecek.. Çünkü Octopus'taki insanlar onun buraya kapatmak için geldiğini biliyorlar.
Doesn't look like there's much left of my shuttle.
Mekiğimin bazı parçaları burada gibi.
Doesn't look like he's having much luck.
Pek şansı yok gibi görünüyor.
Doesn't look like much.
Hiçbir şeye benzemiyor.
He doesn't look like much, but KGB is connected all the way to the top of the Russian mob.
Fazla belli etmez ama KGB Rus Mafyasının en üstleriyle bağlantılıdır.
He doesn't look like much of a wizard to me.
Pek büyücüye benzemiyor.
It doesn't look like you've changed much, either, Selina.
Çok fazla değişmiş gibi görünmüyorsun, Selina.
doesn't look like it 59
doesn't look good 35
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't look good 35
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26