English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Don't do it again

Don't do it again tradutor Turco

548 parallel translation
I'll promise to forgive you if you don't do it again.
Bir daha yapmazsan affedeceğime söz veriyorum.
- Well, don't do it again.
- Bir daha yapma.
But don't do it again!
Ama bir daha yapma!
If I don't do it now, I'll never be strong enough again.
Şimdi yapmazsam bir daha o gücü kendimde bulamam. Valizimi geri ver.
I guess all we can do is just take it... and hope we don't make the same mistake again.
Sanırım tek yapabileceğimiz bunu sindirip bir daha aynı hatayı yapmamayı ummak.
Don't make me do it again ;
Bir daha asla! Beni zorladığınız için yaptım.
Don't ever do it again.
Bunu asla yapma.
- Oh, I hope I don't do it again.
Umarım bunu tekrar yapmam.
Don't you ever do it again.
- Bir daha koşayım deme.
Tomorrow morning, I'll see you don't get the chance to do it again.
Bir daha kirletmeyesiniz diye yarın sabah gerekeni yapacağım.
Don't do it again.
Bunu bir daha yapma.
If things don't work out right, we'll do it all over again next year.
İşler yolunda giderse, seneye her şeye yeniden başlarız.
DON'T DO IT AGAIN.
- Elbise ve şeker satan biriyim!
- I don't wanna have to do it again.
- Bunu tekrar yapmak zorunda kalmak istemiyorum.
When you go back home again, ma'am... don't do it, huh?
Burdan kurtulunca, hanımefendi.. Yapmayın, olur mu? Lütfen.
Tell them you did it, but you don't know why you did it, and you'll never do it again.
Onlara yaptığını söyle, fakat niçin yaptığını bilmiyorsun, ve bir daha asla yapmayacaksın.
Just don't do it again.
Sadece bir daha yapma yeter.
Don't do it again.
Bir daha yapma.
Don't ever do it again.
Bir daha yapayım deme.
I don't know what you've been doing with the Major's fishing rod and I don't want to know, but don't do it again.
Binbaşının oltasıyla ne yaptığını bilmiyorum..... hatta ne yapmak istediğini bile duymak istemiyorum.
Now please hang up and don't do it again.
Lütfen bunu bir daha yapmayın.
Don't do it again.
Tekrar yapmayın.
Don't be angry, you dear little man, I won't do it again.
Sinirlenme, tatlım. Bir daha olmayacak.
He'll let you off this time, but don't do it again.
Bu seferlik affetti, bir daha yapma sakın.
If you don't like it, we'll do it again.
Ama beğenmezseniz, değiştiririz.
Don't do it again.
Bir daha yapma!
I don't suppose it would do any good if I deny the whole thing over again?
Yeniden her şeyi inkar etsem bir işe yarayacağını sanmıyorum.
Don't do it again.
Bunu tekrarlama.
- Don't do it again.
- Bir daha yapma.
Because I don't know which guard knows how to do it. Do you want to see it again?
Çünkü hangi güvenlik görevlisinin bunu bildiğini bilmiyorum.
Don't you dare to do it again, Kay!
Tekrar denemeye cesaret etme, Kay.
It's okay, but just don't do it again.
Önemli değil, ama bir daha yapma.
All right, all right don't get so upset, I'll do it. I'll have to go out again and... get all the ingredients in the forest.
Tamam, tamam öyle üzülme, yapacağım. Yine dışarı çıkmak zorundayım... ormandan gerekli içerikleri toplamak için.
Five Hail Father's and don't do it again.
Beş tane Pater Ave Gloria oku ve bunu bir daha yapma.
Don't do it again.
Bir daha olmasın.
Don't come to me again I don't want to do it for you
Bir daha bana gelmeyin, bundan sonra size kılıç yapmayacağım!
Don't do it again. Ever.
Bunu bir daha yapma.
I just hope I don't have to do it again.
Umarım tekrarlamak zorunda kalmam.
Don't feel so bad, Mr. Lomax you got rich once, you can do it again.
Bu kadar kötü hissetmeyin, Bay Lomax bir kere zengin oldunuz, yeniden başarabilirsiniz.
But I can't do it to them again They don't even know why they came
Ama yeniden onlara aynı şeyi yapamam. Onlar bile neden geldiklerini bilmiyorlar.
Don't do it again.
Bir daha yaparsan...
This time, I don't know if I can do it again.
Bu kez, tekrarı olur mu bilemiyorum ama.
And don't do it again.
Ve bunu bir daha yapmayın.
Don't do it again
Bir daha olmasın.
- Try it again if you can! - Don't push me to do it! Ah, my waist!
Bırak be cimriliği, hadi Şaban'ım benim, ver bir sigara.
As long as you don't make me do it again.
Umarım bunu bir daha yapmak zorunda kalmam.
Don't ever do it again.
Sakın bir daha yapma.
And we don't want it opened up again, do we, Basil?
Ve tekrardan açılmasını istemeyiz değil mi Basil?
- So don't do it again!
- Bir daha yapma sakın! Evet aşkım?
- Can we do it again? - I don't want to!
Tekrarlayalım mı?
Now, don't do it again.
Bir daha yapma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]