Don't leave me like this tradutor Turco
74 parallel translation
Don't leave me like this, Tom.
Bu şekilde bırakma Tom.
Don't leave me here like this!
Beni bu halimle burada bırakma!
Brother, don't leave me on my knees like this.
Kardeşim, diz çökmüş halde bırakma beni, ruhumu aşağılama.
You're not gonna leave me like this? Don't worry. We'll be back.
Beni böyle bırakamazsınız.Endişelenme, geri geleceğiz.
Don't leave me like this!
Beni böyle terk etme!
You don't expect me to leave a feast like her alone in all this famine?
Onu burada böyle tek başına bırakmamı beklemiyorsun ya?
Don't leave me alone like this!
Beni böyle tek başıma bırakma!
Don't leave me like this
Beni böylece bırakamazsın.
Don't leave me like this
beni bu halde bırakma.
Don't leave me like this.
Beni böyle bırakma.
Quigley, don't leave me like this!
Quigley! Beni böyle bırakma.
Coach, come on, don't leave me hangin'like this!
Koç hadi ama, beni böyle asılmış durumda bırakmayacaksın değil mi!
Don't worry, leave all that to me So, how did you like all this?
Endişelenme hepsini bana bırak
Don't leave me alone like this!
Beni böyle yanlız bırakma.
D..., David... Don't leave me here like this.
Da, David beni burada böyle bırakma!
Please don't leave me here like this.
Lütfen, beni burada böyle bırakma!
David, don't leave me here like this!
David, beni burada böyle bırakma!
- Please don't leave me like this.
Lütfen beni böyle terk etme!
- Come on, don't leave me like this!
- Gel, beni böyle bırakma.
Don't leave me like this, baby.
Beni böyle terk etme bebeğim.
- Don't leave me like this.
- Beni bu şekilde bırakma.
Don't leave me like this!
Beni böyle bırakma!
I don't wanna leave with something like this between Zak and me either.
Zak ve aramda buna benzer birşey kalmasını istemiyorum
Listen Ali, I ain't never been to nothing like this before so don't leave me on my own tonight, alright?
dinle Ali, ben bundan önce asla böyle olmamıştım Bu nedenle benden ayrılma Bu gece kendi hesabım,
Come back to bed. Don't leave me like this.
yatağa geri dön beni böyle bırakma
Don't worry about the money, I'll pay for everything but you can't, Vittorio, you can't leave me like this.
Parayı düşünme, herşeyi ödeyeceğim, Yapamazsın, Vittorio, beni böyle bırakamazsın
Connie, don't leave me like this!
Connie, beni böyle bırakma!
Don't leave me like this.
Böyle bırakma beni.
Don't just leave me here like this. Oh, fuck!
- beni böyle bırakmasana. lanet olsun!
Don't leave me like this.
... beni böyle bırakma..
Don't leave me like this!
Beni bu sekilde birakmayin!
Ta, don't leave me like this!
Ta, beni bu şekilde bırakma!
Don't leave me like this. I can take you back to the money.
Beni bu şekilde bırakıp gitmeyin, tamam mı?
If you leave me down here like this, you're only going to be in the same trouble as Wyatt, so why don't you do the right thing, ok?
Eğer beni böyle bırakırsan, Seninde başın da onunki gibi bir belaya girecek. Neden doğru olanı yapmıyorsun?
The matter is that my architect left work in middle, don't worry, sir your work will be done, I'm very lucky that I have met you, how lucky you are, you'll come to know when this guy also leave your work in middle, excuse me lady, I don't like anyone to interfere in me and my work,
Royal Oak kulüp sekreteri evet üzülmelisin de bana ne senin sekreterliğinden hayır hayır bize bir mimar lazım ve kartınız... üzülmeyin efendim sizinle çalışmaktan onur duyarım gerçekten sizinle karşılaşmamız büyük şans ne kadr şanslı olduğunuzu bilseniz bu adamla çalışmak istemezssiniz onun gibi biri size.... afedersiniz bayan
Don't leave me here like this.
Beni burada bırakmayın.
Don't leave me hanging like this.
Beni tek başıma bırakma.
- Like this balloon, basically. - "Don't leave me." " No, don't leave me!
Bence bu insanları toplumumuza kabul etmek tabii insan diyebilirsek yapıp yapabileceğimiz en büyük hata.
"Don't leave me alone like this."
"Beni böyle yalnız bırakma."
Hey, don't leave me like this.
Hey, beni burada böyle bırakma.
No... no... don't leave me like this... take this off... take this off... take this off... take this off... you bastard take this off...
Hayır... hayır... beni böyle bırakmayın... çıkarın şunu... Soysuzlar çıkarın şunu..
The forest of passionate love weeps for love like this Going to waste, it says Don't leave me
# Sevda ormanı gözyaşı döker... #... böyle sevgiye yazık oldu der.
Milo, don't you dare leave me here like this.
Milo, sakın beni burada bırakayım deme.
Don't leave me like this.
Lütfen.
Come on, man, don't leave me like this.
Bırakma beni böyle.
Don't leave me like this.
Beni bırakma böyle!
In the name of all that's holy, don't leave me like this.
Kutsal olan her şey aşkına beni böyle bırakma.
Don't leave me like this.
- Beni böyle bırakma.
Don't tell me to leave you like this.
Yine bu şekilde ayrılmamı mı istiyorsun...
Tell me why Don't leave like this.
Neden bu şekilde bırakıp gittiğini söyle.
Doc, don't leave me like this.
Beni böyle bırakma.