English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Don't worry about anything

Don't worry about anything tradutor Turco

449 parallel translation
Oh, Pa... Don't worry about anything.
Babacığım hiçbir şeyi merak etme.
Don't worry about anything.
- Gözün arkada kalmasın.
Please, don't worry about anything.
Lütfen hiçbir şey için endişelenme.
They don't worry about anything except being alive or dead.
Yaşam ya da ölüm dışında şeyleri umursamazlar.
When I get ashore, I don't wanna worry about anything.
Kıyıya çıktığımda, hiçbir şey için endişelenmek istemiyorum.
Don't worry about anything.
Hiçbir şey için endişelenme.
You don't have to worry about anything.
Endişelenecek bir şey yok.
You don't have to worry about anything, lady.
Hiçbir ºeyden korkmaniza neden yok bayan.
You don't have to worry about leaving anything here.
Korkmadan eşyalarını burada bırakabilirsin.
Now, my father was a very wealthy man, and he left not only you, but me, very well provided for, so that I don't have to worry about anything for the rest of my life,
Şimdi, Babam çok zengin biriydi, sadece seni değil beni de varlıklı olarak, terk etti, yaşamımın geri kalanını düşünmek zorunda kalmayacağım, ancak çok önemli bazı sorulara verilecek yanıtları bir tarafa bırakırsak.
Don't worry about anything, Mr. Nielson.
Hiçbir şey sizi endişelendirmesin Bay Nielson.
I don't want you to worry about anything here.
Burada herhangi bir şeyi merak etmeni istemiyorum.
I don't think you have anything to worry about.
Merak edecek bir şey olduğunu sanmam.
Don't worry about anything that's behind us.
- Ardımızda olan hiçbir şey için tasalanma.
Oh, I don't think there's anything to worry about.
Oh, endişelenecek bir sorun olduğunu sanmıyorum.
I don't know anything about that and I don't think there's anything to worry about here.
O konuda bir şey bilmiyorum ve burada kaygılanacağım bir şey olduğunu da sanmıyorum.
I don't think Lora has anything to worry about as long as you're with her.
Sanmıyorum, Lora ile beraber olduğun sürece endişenlenmene gerek yok.
Don't you ever worry about anything?
Hiçbir şey için endişe etmez misin sen?
You don't have to worry about anything like that. Fine.
Öyle bir şey için endişelenmeyin.
Don't worry about anything.
Hiç bir şeyi merak etme.
You don't have anything to worry about...
Endişelenecek birşey yok.
I don't think there's anything to worry about.
Endişelenecek bir şey olduğunu sanmıyorum.
Don't worry. We're gonna get a taxi. Don't worry about anything.
- Nerede çalışıyorsun tatlım?
You don't have anything to worry about.
Korkmana gerek yok.
You don't worry about anything and stay here.
Hiçbir şey için merak etme ve burada bekle.
if anything happens. I-I'm sure it's just part of the play. Don't worry about it.
Bu konuda endişe etmeyin.
You're a damn fool to worry about anything except the way I treat you. I treat you all right, don't I?
sana davranışım dışında hiç birşey hakkında endişe etmeyen bir aptalsın sana dürüst davranırım, değil mi?
Don't worry about anything.
Takma kafana.
And you will, if you don't worry about anything.
Ve bir şey hakkında endişelenmezsen alırsın.
Now, we don't have anything to worry about.
Şu an telaş edecek bir durum yok.
Don't worry about anything, Frankie Five-Angels.
Hiç bir konuda endişelenme, Frankie Five-Angels.
I should have gone myself Don't worry about it! Ting Erh-ma'll inform us if anything happened
ama adamadan ses seda yok çok kötümser olmayın ses çıkmaması, illada kötü birşeyler olduğu anlamına gelmez belki de kendisi hallediyordur sizi rahatsız etmek istmiyordur gene de haber vermesi gerekir!
You don't usually worry about anything.
Çoğu zaman hiçbir şeye aldırmıyorsun.
" Enjoy the house and don't worry about anything.
" Evin tadını çıkarın ve hiçbir şey için endişelenmeyin.
Really! Don't worry about anything.
Hiç bir şeyden endişelenme.
Don't worry about anything.
Hiç bir konuda endişelenme.
Don't worry about anything.
Kafana hiç bir şey takma.
You don't have to worry about Polly forgetting anything important.
Polly'nin önemli birşeyi unutacağından endişe etmene gerek yok.
Don't worry about anything.
Hiç birşey için endişelenme.
Don't worry about anything.
Hiçbir şeyi merak etme.
Don't worry about anything.
Endişelenme.
Don't worry about anything, okay?
Hiç kaygılanma, tamam mı?
I don't think there's anything to worry about.
Bence onun hakkında endişelenecek bir durum yok.
But you don't have anything to worry about.
Ama endişeleneceğin hiç birşey yok.
Don't worry, I didn't say anything about Olcha and I won't say anything about you
Endişelenme, Olcha hakkında hiçbir şey söylemedim senin hakkında da hiçbir şey söylemem.
You don't have anything to worry about with me.
Benimle ilgili kayılanmanı gerektiren bir şey yok.
I don't think it is anything to worry about.
Sanırım, endişelenecek bir şey yoktur.
Don't you worry about anything, Everything's gonna be just fine,
Korkmayın, her şey yoluna girecek.
It probably doesn't mean anything, so don't worry about it.
Muhtemelen bir anlamı yoktu, kafanı takma.
Just don't worry about anything.
Sen hiçbir şeyi merak etme.
Don't worry about anything.
Merak etme. Konuş benimle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]