Douche tradutor Turco
1,751 parallel translation
♪ and I think that you're a four-eyed douche ♪
"... ve bence sen dört gözlü pisliksin. "
But for whatever reason, right now only douche-y guys are buying what you're selling.
Ama her nedense, şu anda sadece aptal herifler seni beğeniyor.
A douche-vestigation.
Bir soruşturma. *
Oh, please. Call me "The Douche".
Lütfen, bana "Denyo" de.
You probably know me from my morning radio show on 93.7... Crazy Ira and "The Douche".
Beni muhtemelen radyo şovum "Çılgın Ira ve Denyo" dan tanıyorsundur.
Douche, you're up.
Denyo, gel benimle.
Our first interview is at 93.7 F.M. With Crazy Ira and the Douche.
İlk röportajımız 93.7 FM'de Manyak Ira ve Denyo ile.
Crazy Ira and the Douche.
"Manyak Ira ve Denyo."
Crazy Ira and the Douche... 93.7.
Manyak Ira ve Denyo, 93.7
Well, the Douche, it's a Pawnee tradition, and it's where fun meets awesome...
Denyo, bu bir Pawnee geleneği. Bu, eğlence ile harika şeylerin buluştuğu bir şey.
You lost your virginity in a corn maze, didn't you, Douche?
Sen bekaretini mısır labirentinde kaybetmiştin, değil mi Denyo?
All right, let's take a caller from Douche nation.
Denyo Ülkesi'nden bir arama alalım.
You embarrassed me in front of the Douche.
Denyo'nun önünde beni utandırdın.
The Douche blew the story wide open.
Denyo bütün hikayeyi anlattı.
- What a douche. What a douche.
- Çok rezil bir adamsın.
As opposed to some douche bag she just met and wouldn't even let you look at her?
Henüz tanıştığı bir adamla olmasındansa ve senin onu görmemeni istemesindense.
So, what, I just wait here like a douche?
Ben mal gibi burada bekleyecek miyim? Evet.
Are you a paranoid, bullying douche bag?
Paranoyak bir kabadayının teki misin?
And for what it's worth, you're also acting kind of like a douche.
Şunu da söyleyeyim, tam bir aptal gibi davranıyorsun. - Çocuklar.
It was a letter, douche bag.
Sadece bir mektuptu, gerizekalı.
"The Wedding Douche," and you're living out of a gym bag.
"Düğün Salağı" deneceğini ve bir spor çantasıyla bir yerlerde yaşayacağını.
Who's the douche next to Karp?
Karp'ın yanındaki hıyar kim?
Before we go, maybe we should grab you a vaginal douche, you giant [bleep].
Gitmeden önce belki de sana bir orkid almalıyız, korkak amcık seni.
Die, little douche bags.
Geberin sizi aşağılık herifler!
You add a plus douche bag to a minus douche bag and you get, like, zero douche bags.
Bir serseri ekleriz, bir serseri çıkarırız ve elinde sıfır serseri kalır.
I've got a crazy girl and a douche bird living in my room thanks to these two idiots.
Şu iki dingil sağolsun, dairemde deli bir kız ve aptal bir kuş var.
He's got my kid, you douche bag! Speak words.
O benim çocuğum, anlat!
Oh, I would. But you're a huge douche bag.
İzin verirdim, ama pisliğin tekisin.
What a douche.
Ne dallama herif.
A douche, you say?
Dallama mı dedin?
Kevin Costner is a douche.
Kevin Costner uyuzun teki.
You defy death and turn into a douche bag like Spock.
Ölüme meydan okursan Spock gibi bir enayi olursun.
I just think he's a douche.
Bence hödüğün teki.
For example, me, I think Seth MacFarlane is a douche.
Örneğin, bence, Seth MacFarlane hödüğün teki.
He's pretty much a douche. She went out with him one time.
Aptalın teki, sadece bir kez birlikte çıktılar.
- I'm not a douche any more.
- Artık denyo değilim.
Don't be a douche nozzle!
Adilik etme!
Put it on my tab, douche.
Hesabıma yaz, dallama.
And, look, you, buddy, come on, take this girl right here. Um. No, you're a douche bag.
Ve sen de şunu al..
We don't have an invite, douche. Fuck it, just be cool!
Siktir et, normal davran!
Guy's such a douche.
Bu herif tam bir dallama.
Oh, come on. Adams will look like the douche bag that he already...
- Adams kamuoyunda pisliğin teki gibi- -
He's a douche bag. ♪... Lunatic, obviously ♪
Aşağılık herifin teki.
Well, I guess that the Kellerman apple doesn't fall far from the douche-bag tree.
Sanırım gerçekten de armut dibine düşermiş.
Oh, he's a douche.
Odunun teki.
He's a douche-y one.
Odun olanından.
No wonder his son's a douche bag.
Bu adam bir eğitmen.
What a douche.
- Ne salak!
Look like a douche bag with that mullet.
Saçını böyle kesince denyolara dönmüşsün.
Hey, douche bag, catch.
Hey, ezik, yakala.
Oh, look at the douche bags, all douched up for the douche ball.
Nerdeler?