Drummond tradutor Turco
353 parallel translation
Yeah, I came in here in October, 1962, to work with Drummond Matthews.
Evet, buraya 1962'nin Ekim'inde Drummond Matthews'la çalışmak için geldim.
And Drummond was away at the time, actually.
Ve Drummond, o sırada burada değildi aslında.
Who do you take me for - Bulldog Drummond?
Beni Bulldog Drummond mı sandın?
Poor Mrs. Drummond.
Zavallı bayan Drummond.
Then you've seen Jessica Drummond... the one I just sung about, the one I wrote the ballad about.
O zaman Jessica Drummond'ı görmüşsünüz. Az önce söylediğim şarkıda bahsedilen, bu şarkıyı yazdığım kadın.
- So that's Drummond, huh?
- Demek adı Drummond.
What are the charges against Brockie Drummond?
Brockie Drummond'u neyle suçluyorsunuz?
Brockie Drummond, this court finds you guilty of disturbing the peace.
Brockie Drummond, mahkeme seni huzuru bozmaktan suçlu buldu.
I have a warrant for one of your men, Miss Drummond.
Elimde adamlarınızdan biri için tutuklama emri var Bayan Drummond.
I disliked leaving'Miss Drummond's peaceful dinner party, Mr. Bonell... but as sheriff, I had to be back here in my official capacity.
Bayan Drummond'un huzur dolu yemeğini bırakmak hiç hoşuma gitmedi Bay Bonell ama bir şerif olarak resmi görevim gereği buraya gelmek zorundaydım.
I can figure a squirt like Brockie Drummond getting liquored up.
Brockie Drummond gibi bir ayyaşın böyle içmesini anlarım.
Miss Drummond, do you know what this means?
Bayan Drummond bunun ne anlama geldiğini biliyorsunuz değil mi?
Miss Drummond!
Bayan Drummond!
- Now get back to your room right now, Miss Drummond.
- Yatağınıza geri dönün Bayan Drummond.
What about Jessica Drummond?
Peki ya Jessica Drummond?
Mr. Drummond, do we have to do the love scene the very first shot?
Bay Drummond, çekimlere aşk sahnesiyle başlamamız şart mı?
Well, this new Dominici Affair,... is like a classical tragedy, and will take place in 24 hours.
Karşımızda, Racine trajedilerine benzeyen ve 24 saat içinde çözülecek olan, yeni bir Drummond hadisesi var.
The most gifted reporter in America today, myself, and the most agile legal mind of the 20th century, Henry Drummond.
Amerika'nın bugün için en yetenekli gazetecisini, yani bendenizi, ve yirminci yüzyılın en parlak hukuk adamını.
- Henry Drummond?
Henry Drummond.
I believe we should welcome Henry Drummond.
Bence Henry Drummond'a hoş geldin demeliyiz.
Henry Drummond has stalked the courtrooms of this land for 40 years.
Henry Drummond 40 yıldır bu ülkenin mahkemelerini uğraştırıyor.
The whole world will be watching our victory over Drummond.
Tüm dünya Drummond'a karşı elde edeceğimiz zafere tanıklık edecek.
- Then what is he doing with Drummond?
Bert de Tanrı'yı seviyor. O halde Henry Drummond'la ne işi var?
Why is he bringing him here to spew his atheistic filth into the ears of our people?
Ateizm çöplüğünü yurttaşlarımızın kulaklarına kusması için Henry Drummond'u neden buraya getiriyor peki?
- Are you Henry Drummond?
Siz Henry Drummond musunuz?
Drummond, why don't you give your ulcers a break and go home?
Baksana Drummond, neden eve dönüp ülserini iyileştirmiyorsun?
Mr Drummond?
Bay Drummond?
Henry Drummond!
Henry Drummond!
- Room 206, Mr Drummond.
- 206 nolu oda, Bay Drummond.
Mr Drummond, let me assure you that while we may not agree with your ideas, - we respect your right to voice them.
Bay Drummond, şundan emin olun ki fikirlerinize katılmasak da onları söyleme hakkınıza saygı duyuyoruz.
Drummond and I have worked side by side in many battles for the common folk.
Henry Drummond ve ben, bu ülkenin sıradan insanlarının hakları için sık sık yanyana savaştık.
Mr Drummond, is the defence ready for the selection of the next juror?
Bay Drummond, savunma sıradaki jüri üyesinin seçimine hazır mı?
We'll take that chance, Mr Drummond.
Eh... bu riski göze alacağız, Bay Drummond.
- Mr Drummond? - No questions.
Bay Drummond?
Does Mr Drummond refuse this man a place on the jury because he believes in the Bible?
Bay Drummond bu adamı sadece İncil'e inandığı için mi jüri üyeliğinden reddediyor?
- Oh, Mr Drummond.
- Bay Drummond.
- You know our mayor? - Yes.
Belediye başkanımızı tanıyorsunuz, Bay Drummond.
I hereby appoint you a temporary honorary colonel in the state militia.
Bay Drummond, bu vesile ile size milis ordumuzun geçici fahri albaylık ünvanını veriyorum.
Colonel Brady, Colonel Drummond, you will examine the next venireman.
Albay Brady, Albay Drummond şimdi diğer jüri adayına bakalım.
Henry Drummond, atheist!
Henry Drummond, ateist!
Colonel Drummond, the right to think is not on trial here.
Albay Drummond, burda yargılanan düşünme hakkı değil.
Colonel Drummond, will you please rephrase your question?
Albay Drummond, lütfen soruyu başka şekilde ifade edin.
Any time, Colonel Drummond. Any time.
Ne zaman isterseniz, Albay Drummond, ne zaman isterseniz.
Drummond, do you have any objection to excusing the witness from cross-examination at this time, subject to later recall?
Albay Drummond, tanığın şu anda çapraz sorgulamaya tutulmamasına itirazınız var mı? Hakkınız saklı kalmak üzere.
We shall proceed with the case for the defence, Colonel Drummond.
Savunma ile devam ediyoruz. Albay Drummond.
Colonel Drummond, the bench rules that zoology is irrelevant to the case.
Albay Drummond, yönetimimiz zoolojinin dava ile ilgisi bulunmadığına karar verdi.
In this community, and in this sovereign state, exactly the opposite is the case.
Bu toplumda, Albay Drummond, ve bu özerk eyalette tam aksi söz konusu.
- You can't quit now.
Bay Drummond, şimdi gidemezsiniz!
- Who's Henry Drummond?
- Henry Drummond da kim?
Colonel Drummond?
Albay Drummond?
This is not a federal court.
Burası Federal Mahkeme değil, Albay Drummond.