English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Dub

Dub tradutor Turco

438 parallel translation
Some people respond to rub-a-dub on the forehead.
Bazıları alınlarına masaj yapılmasını ister.
I dub you the Prince of Pskov.
Seni Pskov prensi ilan ediyorum.
I dub you Pinocchio's conscience.
Sizi Pinokyo'nun vicdanı ilan ediyorum.
I know. I know that, T-Dub.
Bunu biliyorum T-Dub.
Oh, he's wild all right, but T-Dub's steady.
Biraz coşkulu biri, ama T-Dub daha sakin.
T-Dub saw it in the paper back there in the prison, see?
T-Dub hapishanedeyken gazetede bir haber gördü.
T-Dub?
T-Dub?
- T-Dub?
- T-Dub?
Hold on, T-Dub.
Sıkı tutun T-Dub.
- So long, T-Dub.
- Görüşürüz T-Dub.
- T-Dub and me will meet him there.
- T-Dub'la ben de oraya geleceğiz.
- What about T-Dub?
- Peki ya T-Dub?
That T-Dub, he's crazy.
Şu T-Dub tam bir deli.
You and T-Dub can have half of that.
Sen veT-Dub onun yarısını alabilirsiniz.
Yeah, I'll split with you and old T-Dub.
Evet, sen ve t-Dub ile paylaşırım.
T-Dub said you'd come.
T-Dub geleceğini söylemişti.
- He and T-Dub are broke.
- O ve T-Dub meteliğe kurşun sıkıyorlar.
Look, I'll tell Chickamaw and old T-Dub :
Chickamaw ve T-Dub'a şöyle söyleyeceğim :
But maybe when I see T-Dub, if I tell him what you told me- -
Ama T-Dub ile konuşursam, bana söylediklerini ona anlatırsam- -
- I knew you'd say that, T-Dub.
- Böyle diyeceğini biliyordum T-Dub.
I know, T-Dub.
Biliyorum T-Dub.
- Don't do that, T-Dub.
- Yapma bunu T-Dub.
Henry "T-Dub" Mansfield was shot and killed.
Henry "T-Dub" Mansfield vurularak öldürüldü.
T-Dub told me about you having this place.
T-Dub burayı işlettiğini söylemişti.
I hereby dub you Sir...
Efendim, bu nedenle sizi...
Rub-a-dub-dub, three men in a tub.
Taram tam tam. Küvette üç adam.
I, Arthur, King of the Britons, strike thee once, twice, thrice and dub thee knight of our most Christian order, the knights of the Round Table.
ve bu kılıcin sahibi olarak yüce dinimiz ve bütün yuvarlak masa şövalyeleri huzurunda seni sır ilan ediyorum.
Well, that's the fool thinks, but the moment I dub him knight,
O aptal şu an ona şövalye ünvanı vereceğimi sanıyor,
Considering the virtuous fidelity you have shown, and the honorable exploits that you have done, having given proof of that honor, having given proof of that honor... as always as is the part of a good and faithful subject, I hereby dub thee knight of the realm, defender of the soil, protector of the crown, and a fit consort for the princess Gwendolyn the fair.
Gösterdiğin erdemli sadakat ve yaptığın onurlu ve olağan üstü başarı dikkate alınarak, verilen bu onurun kanıtı olarak, verilen bu onurun kanıtı olarak... her zaman iyi ve sadık bir vatandaşın parçası olarak, sana kraliyet şövalyesi ünvanı veriyorum toprağın savunucusu, tacın koruyucusu,
You, I dub you her knight in armor.
Sen onun hizmetkar şövalyesi olursun.
Rub-a-dub-dub her little fingers through my hair
Küçük parmakları saçımda dolaşırdı
Yeah, like the Italian movies, when they dub it.
Evet, İtalyan filmleri gibi, dublaj yaparlar ya.
With a rub-a-dub-dub And a scrub-a-dub-dub
Önce ovadur, dur, dur Sonra siledur, dur, dur
And a rub-a-dub all day long
Bütün gün ovadur
With a scrub-a-dub-dub And a rub-a-dub-dub
Önce ovadur, dur, dur Sonra siledur, dur, dur
I shall dub you Sir Robin Hood.
Ben de öyle düşünmüştüm. Sizi şövalye ilan ediyorum, Sör Robin Hood!
Rub-a-dub-a-dub.
Rub-a-dub-a-dub.
I therefore beg you, dub me knight.
Bu sebeple de bana şövalye unvanını vermenizi rica ediyorum.
I hereby dub thee knight.
Böylelikle size şövalye unvanı veriyorum.
Don Quixote de La Mancha... having proved yourself this day... in glorious and terrible combat... and by my authority as lord of this castle... I hereby dub thee knight.
Mançalı Don Kişot bugünkü ihtişamlı ve yaman çarpışmada kendinizi ispatlamanıza ve lordluk yetkilerime dayanarak size şövalye unvanı veriyorum.
I now dub thee, "Sir Love-A-Lot!"
Biliyorum ki üç, "Sir Love-A-Lot!"
What do you think we are, T-Dub, giants?
Sen bizi ne sandın, basketçi mi, dev mi?
And that T-Dub Masefield, he isn't gonna work in that commissary no more.
"Ve şu T-Dub Masefield de, artık bundan böyle büfede çalışmayacak."
Waiting for Chicamaw and that T-Dub Masefield.
Chicamaw ve T-Dub Masefield'i bekliyordum.
Where's that old T-Dub?
İhtiyar T-Dub nerede?
" And T-Dub'Three-toed'Masefield,
" T-Dub'Üç Ayak Parmaklı'Masefield,
Just like T-Dub.
T-Dub gibi.
T-Dub drives, huh?
T-Dub kullanacak ha?
I think you got old T-Dub going, Lula.
Yaşlı T-Dub'ın aklını başından aldın gidiyor Lula.
For Christ's sake, T-Dub.
İsa aşkına T-Dub.
- About T-Dub?
- T-Dub'ı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]