Duman tradutor Turco
5,508 parallel translation
Smoking hot!
Duman tütüyor.
Uh, the smoke set off the alarm.
Duman alarmı çalıştırdı.
Seriously, it's just chasing vapor, like...
Ciddi diyorum, dumanı yakalamaya çalışmak gibi...
Cigarette smoke.
Sigara dumanına.
It smelled smoke and diesel.
Duman ve benzin kokuyordu.
Bit smoked.
Biraz duman yuttum.
- Yes, wrist, saw the smoke. - Yes!
- Evet, bebek, dumanı gördük.
Smokescreen!
Duman maskesi!
You just put the leaves in a bowl, and you light it, and then give your place a good smoke cleansing.
Sadece yaprakları bir kaseye koy ve ateşe ver. Sonra eve güzelce dumanı yay.
I saw him in all that smoke and glass and blood and...
Bütün o duman, cam kırıkları ve kanın içinde onu gördüm.
♪ Headed for the open door
Burak Duman Mert Yıldız @ t _ darkpassenger @ MertAliYildiz
There's too much smoke.
Çok fazla duman var.
When the loggers came... there was fire, and so much smoke.
- Keresteciler geldiğinde yangın çıkmıştı, her yer duman olmuştu.
Smells like smoke in here.
Burası duman kokuyor.
It wasn't the taste and it wasn't the smoke.
Sebep tadı ya da dumanı değildi.
It all fell apart that night.
O gece her şey darma duman oldu.
- Follow my smoke trail?
- Duman izimi mi takip ediyorsun?
Blow it out, fool.
Dumanı üfle, salak.
Dude, blow that shit out!
Kanka, üflesene dumanı!
Smoke, iron, steam.
Duman. Demir. Buhar.
Smoke him.
Duman etmemi.
When the smoke clears, and you're in LA County, hip-deep in hardened cons who wanna double park their dicks in your hind hole, you're gonna be wishing you had this moment back.
Duman dağıldığında, kendini azılı suçlularla dolu bir hücrede, amansızca götünü kollarken bulduğunda, bu ana geri dönmek isteyeceksin.
You know, it all fades. It all turns to dust.
Yani herkes kaybolur, toz duman olur.
You want to crack a window or something, it's er... These paint fumes are making me nauseous.
Bir pencere falan açmak ister misin bu boya dumanı midemi bulandırıyor.
You better hope my kid don't catch cancer from your dumb fuck cousin's cigarette fumes.
Senin o geri zekalı kuzeninin sigara dumanından adamlarıma kanser bulaşmasa iyi olur.
These Italian pieces soon taste exhaust fumes Lucas Mabeaux!
Bu İtalyanlar kendileri almak üzereler Luke Lebow's tatlı tadı Texas'tarın dumanı.
With last month's attack on Pearl Harbor still fresh in the minds of these American aviators that revenge is a dish best served...
Pearl Harbor'a yapılan taarruz, Amerikan havacılarının akıllarında tazeyken... Aldıkları karara göre intikam, dumanı hala üstündeyken yenen bir yemektir!
Either there is ash or smoke.
Her yerde kül ve duman var.
Gordo, just punch through that wall of smoke.
- Gordo, duman çıkan yerden gir.
Yeah, I'm gonna get out of town for a while till this thing blows over, but, um, before I go, I have something for you.
Evet, şu işin dumanı dağılana kadar biraz şehirden ayrılacağım ama gitmeden önce sana vermem gereken bir şey var.
Smoke, smoke, I smell smoke.
- Duman kokusu.
You're still here... lingering like some big, steaming shit that just won't flush.
Sifonu çeksen de gitmeyen dumanı üstünde bir bok misali.
Listen, you stink of fire.
Dinle... üstüne hep duman sinmiş.
- I saw your smoke signals.
Duman sinyallerinizi gördüm.
I read your smoke signals, telling me that there were women here in jeopardy.
Duman sinyallerinizi okudum ve tehlikede olan kadınlar olduğunu söylüyordu.
Oh, bonanza's easy, you just follow the cloud of smoke.
- Bonanza. - Nerede orası? - Bonanza kolay, sadece duman bulutunu takip etsen yeter.
Just look for the cloud of smoke.
Duman bulutunu bul yeter.
"And indeed there will be time " For the yellow smoke that slides along the street " Rubbing its back upon the window panes
" Ve gerçekten vakit olacak sokakta kayan sarı duman için sırtını pencere kanatlarına sürtmesi için.
I did get a little anxious vibration when the engine started smoking back there.
Motor arkadan biraz duman çıkarmaya başladığında, birazcık sıkıntılı titreşimler almıştım.
And you probably don't even realize it, but all your smoke is coming right into my yard.
Bir de muhtemelen fark etmediniz. Bütün duman bahçeme geliyor.
The job that I was suppose to have fell through, so I've had a very hard week, and you... you with your meat and your smoke and your cardigan...
Alacağım iş suya düştü. Gerçekten zor bir hafta geçirdim. Bütün o etinle, dumanınla, hırkanla...
And go smoke.
- Duman girsin bakalım.
I mean, she lined us all up, and she was gonna destroy whoever did it.
Hepimizi sıraya dizdi. Bunu yapanı duman edecekti.
They would've seen a plume of smoke, just just boom, right from back there.
Duman sütunu görmüş olmalılar, tam arkalarında patlama sesleri geliyordur.
"and the traces of his memory fade from time like smoke in air " or ripples on a stream. "
"Anıları tıpkı havadaki bir duman veya nehir üzerindeki dalgalarmışçasına solup gidecektir."
Sir, we got some smoke up ahead.
İleride duman var.
"Smoke Gets in Your Eyes."
'Dumanı gözüne kaçar.' - Şarkı sözü -
Smoke Gets In Your Eyes.
Dumanı Gözüne Kaçar.
"Go and spread dust on your destination."
"Tozu duman kat, hedefine giderken."
- Oh, Smokey.
- Duman.
Smoke.
Duman.