Dumb tradutor Turco
12,717 parallel translation
Any of you dumb cunts in that ridiculous machine know how to read?
İçinizden biri aptal herifler Bu gülünç makine Nasıl okunacağını biliyor musun?
See how they're dumb.
Ne kadar salak olduklarını görün.
"Let the eyes do the talking, struck dumb I am."
"Gözler konuşsun, ben aptala vurdum."
Planted a tracker on that dumb-ass the day I met him.
Onunla tanıştığım gün o aptal herifin izini dikti.
It's not that bad, it's just a dumb robot.
O kadar kötü değil, sadece aptal bir robot.
The President calling the popstar a real dumb...
OBAMA, C4R'A "GERİ ZEKALI İ * * E" DEDİ Başkan, popstara... dedi.
He's got Owen in a helmet looking dumb, and one where he sings from a toilet.
Owen'a aptal bir başlık giydiriyor, birinde de tuvaletten şarkı söylüyor.
- Dumb ass, it's not in there.
Bu benim evim! Orada değil seni aptal.
And I know — I know it sounds dumb, but I — I really thought for a moment that — that maybe, just maybe there was a reason that you —
Biliyorum, sözlerim saçma gelecek ama bir an için gerçekten sandım ki belki buraya gelmenin bir sebebi...
You dumb idiot.
Salak Manny.
He talks like that, says, "Mr. cracker, if you're so smart and I'm so dumb, why I got $ 5,000,000 and you workin'for me?"
Hatta şöyle dermiş ; "Bay Kraker" "sen akıllı ve ben malın teki isem" "neden $ 5.000,000 bende ve sen neden bana çalışıyorsun?"
Oh, my God, I feel so dumb!
Ah, tanrım, ı bu kadar aptal hissediyorum!
Are you acting dumb?
Aptal rolü mü yapıyorsun?
You acting mad dumb right about now.
Şu anda çok salak davranıyorsun.
Dude, look! I get you lost your kitty-cat, but y'all some dumb fucks if you think I'm gonna be a rat.
Kediciğini kaybettin anlıyorum ama gammazlayacağımı sanıyorsanız aptalsınız.
Dumb motherfucker.
Salak serseri.
Because look at that dumb-ass tattoo on his arm.
Kolundaki şu aptal dövmeye bak. Başka kimde var?
And I don't care if you think it's a dumb idea!
Aptalca bulmanı umursamıyorum.
You dumb piece of shit!
Geri zekalı beyinsiz!
Dumb men like little girls.
Aptal erkekler küçük kız sever.
You used to be a citizen... but from the moment you reached the bottom of stupid, your dumb asses belonged to the state of Georgia.
Bir zamanlar vatandaştınız ama aptallığın dibine vurduğunuz andan itibaren ahmak kıçlarınız Georgia eyaletine ait oldu.
And if you believe that, you're dumb.
Buna inanıyorsan ahmağın tekisin.
Yeah, I'd rather be a smart-ass than a dumb-ass.
Geri zekalı olmaktan iyidir.
And your dumb ass ain't inventive enough to think of some shit like this.
O iki gram aklınla bunu kendin düşünmüş olamazsın.
Turk may be a pawn, but he's not dumb.
Turk piyon olabilir ama aptal değil.
But you've made some dumb ones also.
Fakat aptalca davrandığın da oluyor.
I told you not to answer the phone, dumb-ass. I know.
Sana telefona cevap vermemeni söylemiştim mankafalı.
That's a dumb question.
Bu aptalca bir soru.
You just think everything and everyone is dumb, huh?
Oturup da herkesin aptal olduğunu düşünüyorsun, değil mi?
Suck that poll, you dumb bitch!
O anket götüne girsin! Seni aptal orospu!
The religion of dumb-asses.
Geri zekalıların dini.
Because we know he's a dumb ass.
Çünkü aptalın teki olduğunu biliyoruz.
I mean, look at my dumb old mouth moving as I'm talking.
Bak benim işe yaramaz dudaklarım konuşurken hareket ediyor.
I'd sure as hell rather watch O.J. than some dumb doctor having an affair with a nurse.
Eminim, birkaç salak doktorun hemşirelerle kırıştırmasındansa O.J.'yi izlemek isterler.
It was just a dumb dare.
- Aptalca bir meydan okumaydı sadece.
The Krauts were so dumb, they were actually gonna buy it, but Richie saves them from themselves - for some reason. - ( light chuckles )
Ama Richie nedense onları kurtarmış oldu.
- And he played dumb.
O da salağı oynamış.
I mean, yeah, if you put too much weight on the dumb details,
Yani, evet, eğer saçma detaylar üzerinde durulursa...
I'm not dumb.
Aptal değilim.
I have made a lot of really dumb mistakes.
Gerçekten aptalca bir sürü hata yaptım.
I thought I was gonna have another morning alone, ever since your dumb daughter started running.
Salak kızın koşmaya başladığından beri, başka bir sabahı da yalnız geçireceğim sandım.
- dumb fuck, goat-faced fuck!
- gerizekalı sikik, keçi suratlı piç!
It's just a dumb dance.
Aptalca bir dans sonuçta.
Don't play dumb.
Aptal oynamayın.
I warned your dumb ass!
O mal kıçını uyardım senin!
You're not smart enough to play dumb.
Salağa yatacak kadar zeki değilsin sen.
-'Cause I didn't understand why people care so much about their dumb dogs till I got a dumb dog myself.
Çünkü insanların aptal köpeklerine niye bu kadar değer verdiklerini anlamamıştım ta ki benim de aptal bir köpeğim olana dek.
I just wanted you to text me a dumb dad joke every six months.
6 ayda bir bana aptal saptal baba şakaları yapmanı istemiştim.
- You're damn right it will,'cause we're a ragtag, scrappity, fart-dumb, moron parade, smart-ass team!
Aynen öyle be, işe yarayacak çünkü biz ayaktakımıyız, derme çatma osuran, geri zekâlı geçidi, kafası zehir bir takımız!
Meanwhile, we just linked your little dumb pot bust to a major narcotics ring.
Bu sırada senin küçümsediğin o aptalca baskınının büyük bir uyuşturucu zinciriyle bağlı olduğunu öğrendik.
Don't dumb my sperm on us!
Üstümüze spermimi atma!