Dumped tradutor Turco
5,603 parallel translation
I dumped a whole magazine into that fucker!
O lanet şeyin içini cephaneyle doldurdum!
Oh, well, when she told me Doug had dumped her, I was like, "Yes, hallelujah, man-tox time!"
Doug'un onu terk ettiğini söyleyince "Evet, şükürler olsun, erkeklerden arınma zamanı," dedim.
You dumped me!
Beni terk ettin!
So she dumped you but you still live with her?
Yani seni terk etmesine rağmen hala onunla birlikte mi yaşıyorsun?
♪ I did it, I dumped you first ♪
# Başardım, ilk ben terk ettim #
♪ Let's be clear, I dumped you first ♪
# Dürüst olalım, ilk ben terk ettim #
♪ And I did it, I dumped you first ♪
# Başardım, ilk ben terk ettim #
♪ And let's be clear, I dumped you first ♪
# Dürüst olalım, ilk ben terk ettim #
She dumped me.
Beni terketti
We talking about the fact that she dumped you, and you took her back!
Onun seni terkettiğinden ve senin onu geri kabul ettiğinden bahsediyoruz
And when they find my body, they'll know... Nick Dunne dumped his beloved like garbage.
Cesedimi bulduklarında, Nick Dunne'ın... sevdiği kadını bir çöp gibi attığını öğrenecekler.
She dumped you, you completely unraveled.
Seni terk etmiş ama sen bunu kaldıramamışsın.
Okay, but promise me that you're not here just because Trevor dumped you and you're feeling sorry for yourself.
Tamam, ama bana Trevor sen terketti diye kendine üzüldüğün burada olmadığına söz ver.
I dumped her ass last night'cause I want you.
Onun kıçına dün gece tekmeyi bastım, çünkü seni istiyorum.
I'm so glad I dumped her. Don't call me.
Bu karıyı terk ettiğim için çok mutluyum.
I'm pretty sure they had just been dumped.
Bir kenara atılmış olduklarından oldukça eminim.
She'd dumped me for the starting quarterback of the Cleveland Browns.
Beni CIeveIand Browns'ın oyun kurucusu için terk etmiş.
The one who gets dumped gets to keep the apartment?
Terk edilen evde mi kalıyor?
They dumped their Bible and picked up a gun.
İncili çöpe atar ve eline bir silah alırlar.
Hey, Louise dumped you, my friend.
Louise seni bıraktı, arkadaşım.
I can see why you dumped him.
Onu neden bıraktığını görebiliyorum.
But being dumped by your stalker?
Ama sapığın tarafından terk edilmek?
See in this nursing home, their Spirits are dumped on because We're locking them away.
Bakımevinde gördüğümüz insanların ruhları terkedilmiş, çünkü biz onları kendimizden uzakta tutuyoruz.
When I was 22, this Colombian girl dumped me.
22 yaşımdayken Kolombiyalı bir kız sikip bıraktı beni.
It's just, man, I can sympathize with people that get dumped on by the media... and it sucks.
Ben sadece dostum, medya tarafından aldatılan insanlara acıyorum... ve bu berbat.
She dumped me on him, then she hauled ass, and he and I moved to Alaska.
Annem beni ona bırakıp kaçtı. Babamla ben de Alaska'ya taşındık.
I almost dumped the fuck out you!
Az kalsın üstüne sıçıyordum!
DANIELLE : On December 21st, 1972, a young woman was found brutally murdered and her body was dumped in what's known as the Black Water Woods.
21 Aralık 1972'de genç bir bayan vahşice öldürülmüş ve cesedi Black Water Ormanları olarak bilinen araziye atılmış.
My father took every ounce of love he had and dumped it in Paris.
Babam aşka dair ne varsa yaşadı ve Paris'te bıraktı.
Is she calling you? Is she asking you, "Have you dumped her yet?"
O mu arıyor, ha? "Kızı terk ettin mi?" diye mi soruyor?
I was recently dumped up with by a human male who is still alive.
Kısa zaman önce hala yaşayan bir insan erkeği tarafından terk edildim.
Today, I'm sitting down with the idiot in question who, after being dumped and losing herjob, recently had...
Bugün burada terk edilip, işini de kaybetmiş olan bir gerizekalıyı konuk ediyoruz.
I've just never been dumped before.
Daha önce hiç terk edilmemiştim.
Well, I've been dumped more times than I can count.
Ben, sayabildiğimden daha da çok terk edildim.
Anyway, getting dumped will teach you humility, build character, and... it'll remind you that even though you're so attractive... you gotta have other stuff going on.
Terk edilmek ; mütevazi olmayı, karakter sahibi olmayı öğretir. Bir de çok çekici olduğunu hatırlatır. Devam ettirmen gereken başka şeyler var.
Just like we had no say the night you dumped her -
Tıpkı, onu terk ettiğin gece hiçbir şey söyle...
I never told you, but... the two guys that dumped me before ended up in the hospital.
Sana hiç söylemedim, ama... Önceden beni terk eden iki çocuk, kendilerini hastanede buldu.
My girlfriend dumped me.
Kız arkadaşım terk etti.
They locked you up, dumped you down here like lab rats to die.
Sizi hapsettiler, orada laboratuvar fareleri gibi ölmeniz için terk ettiler.
Well, because, even though the boy was killed by a wolf, I suspect he was dumped here.
Çünkü her ne kadar çocuğu kurt öldürmüş olsa da buraya bir insanın getirdiğini düşünüyorum.
Yeah, it was dumped on Stonehaven property.
Evet. Stonehaven arazisine bırakılmıştı.
So, how come when I dumped you three minutes ago, you were all like, "Okay"?
Seni üç dakika önce terkettim ve sen neden her şeye "Tamam" dedin?
My... my fiancée of eight years just dumped me, and you're basically the first girl I've talked to since, like, 2005.
Benim sekiz yıllık nişanlım beni terketti,... ve 2005'ten beri doğru düzgün konuştuğum ilk kızsın sensin.
I dumped her body in the River Kennet beyond Eddington.
Cesedini de Eddington yakınındaki Kennet nehrine attım.
I'll say you dumped me
Beni terk ettiğini söyleyeceğim.
You figured that out, and somewhere along the way, you dumped all that fear.
Bunu fark ettin ve zamanı gelince tüm korkuyu üzerinden attın.
" and dumped out the universe.
" ve evreni boşalttı.
I'm gonna go out on a limb here and say she dumped you. Right?
şimdi burada bir ağaç dalına oturup onun seni terkettiğini söyleyeceğim tamam mı?
- Come on. You wouldn't have won reelection if their PACs hadn't dumped ten million into your campaign.
Politik Eylem Komitesi * kampanyana 10 milyon akıtmasaydı seçimleri asla tekrar kazanamazdın.
Dumped in the sugar.
Şekere yüklendiler.
They dumped her out there.
Bizi buraya o getirdi.