English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ E ] / Easier said than done

Easier said than done tradutor Turco

314 parallel translation
[G.B.] Easier said than done.
Söylemesi kolay tabii.
[thinking] Easier said than done.
Söylemesi kolay.
That's easier said than done.
Söylemesi kolay tabii.
- That's easier said than done, sir.
- Söylemesi kolay efendim. - Cobb?
Easier said than done.
Söylemesi yapmasından kolay.
- Easier said than done.
- Söylemesi kolay.
- Well, that's easier said than done.
- Söylemesi kolay.
It's easier said than done.
Söylemesi kolay.
Easier said than done!
Söylemesi kolay!
Thats easier said than done.
Söylemesi yapmasından kolay.
! Easier said than done.
Söylemesi kolay.
It's easier said than done. When you have orders to follow...
Dile söylemesi kolay ama yapması zor...
- Easier said than done. Keep him
- Söylemesi kolay.
Easier said than done.
Söylemesi yapmaktan kolay.
Easier said than done, sir.
Söylemesi yapmaktan kolaymış efendim.
- It's easier said than done.
Söylemesi kolay.
- That's easier said than done!
- Söylemesi kolay.
- It's easier said than done.
- Söylemesi kolay.
That's easier said than done.
Söylemesi kolay.
- That's easier said than done.
- Bunu söylemesi kolay.
I fear Your Majesty may find that easier said than done.
Korkarım, Majeste bunun kolay olmadığını görebilir.
Easier said than done.
Söylemesi kolay.
Well, that's easier said than done.
Bunu söylemesi kolay.
- Easier said than done!
- Söylemesi kolay!
Easier said than done
söylemesi kolyadır!
Well I think that's sometimes easier said than done, or we'd all be wearing halo's instead of homespun.
Ama onun söylemesi kolay! Öyle olsa herkes evliya olurdu.
- Easier said than done, my friend!
- Keşke bu kadar kolay olsaydı, dostum!
- It's easier said than done!
Söylemesi kolay...
- I don't need a purifier. - It's easier said than done!
- Arıtma sistemine ihtiyacım yok.
WELL, I THINK THAT'S EASIER SAID THAN DONE.
Ama büyüyünce öyle olacağız.
It's easier said than done
Söylemesi kolay!
Easier said than done.
Kolaymış gibi söylüyorsunuz.
Easier said than done.
Söylemesi kolay tabii.
Of course, that's easier said than done.
Elbette, bunu böyle söylemesi kolay.
Easier said than done.
Dediğine bakarsan...
Easier said than done.
- Demesi kolay.
- Easier said than done.
Çok kolay olmayacak.
Felt like I hadn't eaten in a week, which is easier said than done when you can't even see your own hands.
Bir hafta yememiş gibi hissediyordum, ki söylemesi yapmasından daha kolay... kendi ellerini bile göremiyorken.
That's easier said than done.
Bunu söylemek, yapmaktan kolay.
That's easier said than done.
Söylemesi yapmasından kolay!
It's easier said than done!
Söylemesi yapmasından kolay
Easier said than done, sir.
Söylemesi kolay, efendim.
That's easier said than done.
Söylemesi yapmaktan daha kolay.
- That's easier said than done.
- Söylemesi kolay, ama ben yanındayım.
Easier said than done, as it turns out.
Söylemek yapmaktan kolaymış.
Yes, it's easier said than done.
Evet, iyiyiz.
It's easier said than done.
Söylemesi kolaysa yap.
- Easier done than said.
- Yapmak söylemekten daha kolay.
That's easier said than done.
Söylemek yapmaktan daha kolay.
Dr. Teeth. you better pull over. - Hey. easier done than said.
Yapması söylemekten daha kolay.
But that's easier said than done...
{ \ fnCooper Black \ fs36 } Yinede!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]