English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ E ] / Elapsed

Elapsed tradutor Turco

95 parallel translation
" Forty-eight hours have elapsed and still Lieutenant Ernst Hirth...
" Akıp giden 48 saatin ardında, Teğmen Ernst Hirth...
And I feel a decent time has elapsed since the passin'of Mrs. McShane, God rest her soul.
Ve, Allah rahmet eylesin, Bayan McShane'nin ölümünün üzerinden makul bir süre geçti diye düşünüyorum.
But when you feel a decent interval has elapsed,
Ama makul bir ara geçtiğini hissettiğinizde...
I'm askin'to keep company with you, Katherine Nolan, with the object of a weddin when a decent time has elapsed.
Yeterli bir süre sonunda, evlenme niyetiyle sizinle arkadaşlık etmek istiyorum, Katherine Nolan.
19 hours and 50 minutes have elapsed.
19 saat, 50 dakika geçti.
The two photostats of the police records... merely indicate that some time elapsed... between Wiecek's arrest and the time he was booked.
Polis kayıtlarının iki kopyası şunu gösteriyor ki, Wiecek'in tutuklanmasıyla kayda geçmesi arasında bir süre geçmiş.
I resolved to embark upon her courtship as soon as a decent period of mourning should have elapsed.
Makul bir yas süresi geçtikten sonra, kendisine kur yapmakta kararlıydım.
Over the years, the audience has been conditioned to understand that when a scene fades away, like an old soldier, before their very eyes, and another scene gradually appears to take its place, a certain amount of time has elapsed.
Seyirci yıllardır sinemaya gide gide gözünün önünde bir sahne bir hayalet gibi yavaşça kaybolup yerini başka bir sahneye bırakınca zaman geçmiş olduğunu varsayacak şekilde koşullanmıştır.
Check elapsed time, Mr. Sulu.
Geçen zamanı kontrol et, Mr. Sulu.
A year has elapsed... and although travelers turn up more and more seldom in these parts... in spite of this, I have this evening a great... a wonderful surprise for you!
Bir yıl geçti ve daha az gezginin bu topraklara uğramasına tüm olumsuzluklara rağmen bu gece size harika, inanılmaz bir sürprizim var.
A full hour has elapsed since interception of the strange vessel.
Geminin dinlenmesinden bu yana bir saat geçti.
Let me ask you, how much time has elapsed since..?
- Ne kadar zaman geçti?
The time elapsed from the first to the last shot was seven seconds.
İlk atışla sonuncusu arasında geçen süre yedi saniyeydi.
It'll arrive local time 1 300 hours, which means elapsed time is 23 hours.
Yerel saatle 13 : 00'da ulaşacak yani 23 saat kaldı demek.
Twenty-three hours elapsed time, which would make it 1 p.m. your time.
23 saat kaldı, senin zamanınla 13 : 00 yapar.
- How much time has elapsed since... - 18 hours and 12 minutes. Dr McCoy must have told you...
Size sorayım, acaba kaç kere... 18 saat ve 12 dakika.
Game time elapsed :
Oyunda geçen zaman :
Then since nearly ten weeks have elapsed, it is not unfair to suppose then that the treaty for some reason has not reached them.
Yaklaşık on haftadan beri, bazı nedenlerden dolayı onlar da anlaşmaya ulaşamadılar.
- Your 15 seconds have elapsed.
- 15 saniyen geçti.
Until that time has elapsed, I cannot release you from this compound.
Bu süre dolana dek sizi buradan içeri alamam.
Time elapsed. 15 seconds.
Geçen süre... 15 saniye
How much time elapsed between unloading at the ramp and the undressing, how many minutes?
Rampayı çıkıp soyunma bölümüne gitmek insanların kaç dakikasını alıyordu?
I've used our journey through time as a referent, calculating the elapsed time in relation to the acceleration curve.
zamanda yaptığımız yolculuğu.. .. referans olarak kullandım. Hızlanma eğrisi ile ilişkili..
Time elapsed.
Zaman doldu.
The given time has elapsed.
Verilen süre doldu.
[PAO] Apollo Control Houston. Two hours, 25 minutes ground elapsed time.
Apollo Kontrol Houston. 2 saat 25 dakikadır yukarıdalar.
Wednesday, Thursday, Friday- - so it would have elapsed.
Çarşamba, Perşembe, Cuma... Yani süre biter.
What would have elapsed?
Neyin süresi biter?
If we wait till Monday it would have elapsed!
Eğer Pazartesiye kadar beklersek yasal süremiz biter!
Every nanosecond in this continuum is a moment in history, once it has elapsed.
Zaten her nanosaniye bile geçtikten sonra tarih olur.
The subject was discovered in a sitting position, rigor mortis having set in, although less than half an hour had elapsed.
Kişi oturur halde bulundu yaklaşık yarım saat geçmiş olmasına rağmen, bedende sertleşmeler gözlendi.
Computer, elapsed time?
Bilgisayar, geçen süre?
- More help. But just a few seconds had elapsed before your men responded.
Ama adamlarınızın bölgeye gelişi, diğerlerinden birkaç saniye sonra.
Um... not enough time had elapsed for it to be considered a missing persons case before the girl was found the following morning.
Kızın önceki sabah bulunmasından önce henüz olayın kayıp statüsüne alınması için yeterince zaman geçmemişti.
When the twenly-four hours have elapsed, his new realm will become something else.
Yirmidört saat dolduğunda, yeni gerçekliği başka birşeye dönüşecek.
By law, we can't put out a missing persons until 72 hours has elapsed since the last time she was seen.
Kanunlara göre, en son görünüşünden itibaren en az 72 saat sonra kayıp ilan edebiliriz.
When the announcer says, "10 minutes have elapsed".. .. Yubiho will do his'Fire Bomb'twice.
Spiker "Maçta 10 dakika geride kaldı." dediğinde Yubiho iki kez bombalama hareketi yapacak.
Ten Minutes have elapsed..
Maçta on dakika geride kaldı...
Elapsed time, three minutes twenty-seven seconds.
Geçen zaman, 3 dakika yirmi yedi saniye.
Total time elapsed, two minutes.
Geçen zaman iki dakika.
elapsed time 3 minutes 27 seconds.
Geçen süre 3 dakika, 27 saniye.
So how much time elapsed between when he was stabbed and when he encountered the taxi?
Bıçaklanmasıyla taksinin ona çarpması arasında ne kadar süre geçmiştir?
If you get out of the car before 30 minutes has elapsed, the charge will detonate.
30 dakikadan önce arabadan inmeye kalkarsan, bomba patlayacak.
Coffee with the US Ambassador, sightseeing, lunch with the Queen, Chequers for talks. Elapsed time, 15 hours.
Amerikan Büyükelçisiyle kahve, biraz gezinti, Kraliçe'yle öğle yemeği, Başbakan'ın yazlığında görüşme.
Well, that much time and more has certainly elapsed.
Bu zamandan fazlası geçti.
Scheduled time of one hour and 45 minutes has elapsed.
KararlaştırıImış 1 saat 45 dakikalık süre doldu.
Based on the quality of the connection, the variety of wildlife in the background, and the elapsed time between Mr Ubell's capture and this message, there's a good chance he's on one of the Ping islands.
Ses kalitesine bakılırsa arka planda vahşi yaşam izleri var ve Bay Ubell'in kaçırılmasıyla bu mesajı bırakması arasında geçen süre Ping Adalarında olma ihtimalini güçlendiriyor.
10 minutes elapsed!
10 dakika geçti.
Two minutes elapsed.
İki dakika geçti.
Elapsed time : 6 minutes, 30 seconds.
6 dakika, 30 saniye geçti.
35 seconds elapsed.
- Nivo 2 bulundu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]