English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ E ] / Emcon

Emcon tradutor Turco

35 parallel translation
We were at EMCON so no one would know our position!
Emkon yürürlükteydi. Kimsenin yerimizi öğrenmemesi gerekiyordu.
We were at EMCON to protect my mission...
Emkon, benim görevimi korumak için yürürlükteydi.
And EMCON Alpha- - Keep us in the dark about what was going on at home.
Emkon Aydın yürürlükte olduğu için de dünyada neler olup bittiğinden haberimiz olmadı.
Strict EMCON.
Sıkı Emkon uygulanacak.
To avoid Russian radar, we're gonna do it at EMCON Alpha 1... no sonar, no radar.
Rusların radarından sakınmak için Emkon Aydın-1 uygulayacağız. Sonar ve Radar çalışmayacak. Ama göreve hazırız öyle değil mi?
Prepare to go EMCON Alpha 1.
Emkon Aydın-1 için hazırlıklı olun.
When I finally got her on the phone after we lifted EMCON, she... told me about Lucas.
Emkon'u kaldırdıktan sonra ona ulaştığımda bana Lucas'ı haber verdi.
As usual we will operate at EMCON.
Her zamanki gibi Emkon yürürlükte olacak.
Emcon Alpha set throughout the ship.
Emkon Aydın yürürlüktedir.
They're at EMCON, awaiting further instructions from us.
Emkon uyguluyorlar ve emirlerimizi bekliyorlar.
Once the James comes off EMCON, we're going to need to have full communication capability.
James Emcon'u kaldırdığında tüm iletişim kaynaklarımızı kullanmamız gerekecek.
Bridge, X.O. set Emcon Condition Alpha.
Köprü üstü, ikinci kaptan Emcon Alpha durumuna geçirsin.
Vulture Team, setting Emcon Condition Alpha.
Akbaba Timi, Emcon Alpha durumuna geçiyoruz.
Most likely, they went to Emcon.
En büyük olasılık Emcon'a geçmiş olmaları.
We can't break Emcon. Not until we're out of their engagement zone.
Hedef alacakları bölgeden çıkana kadar Emcon'dan çıkmamalıyız.
Remain at EMCON.
EMCON'da kalın.
Until further notice, we will be at EMCON.
Bir sonraki emre kadar iletişimi kesiyoruz.
- X.O., set EMCON Alpha.
Yardımcı kaptan, EMCON Alpha devrede.
We're at EMCON, Captain.
Sessiz modtayız, Kaptan.
Like you said, we're at EMCON.
Dediğiniz gibi, EMCON'dayız.
So we continue at EMCON, set Deceptive Lighting, and take the ship to Quiet One.
Emkon yürürlükte kalmaya devam etsin. Karartma uygulayın. Sessiz gemi uygulamaya geçiyoruz.
Probably at EMCON.
- Hiçbir iz yok efendim.
Nathan James is in Emcon, but she'll be listening in.
Nathan James, EMCON'da fakat sizi dinleyebilecek.
We need to break EMCON.
EMCON'u kapamak zorundayız.
Set EMCON.
İletişimi kapatın.
The harpoons are radar trackers, and the ship's gone to EMCON.
Füzelerimiz radar güdümlü ve gemi radarları kapattı.
Break EMCON.
İletişimi açın.
Still operating at EMCON Alpha One.
EMCON Alpha durumu geçerliliğini korumakta.
Prepare to break EMCOM, find targeting solutions.
- EMCON'dan çıkıp hedefe çözümü bulun.
Wait till their search pattern brings them back in range, then break EMCOM and go active.
Aramaları onları menzilimize getirene kadar bekleyeceğiz ve sonra da EMCON'dan çıkıp harekete geçeceğiz.
On my mark, we will break EMCOM and energize spy radar.
İşaretimle beraber EMCON'dan çıkıp casus radarını çalıştıracağız.
CIC, break EMCOM. Energize SPY,
Köprü üstü, EMCON'dan çıkıp casusu çalıştırın.
Reset to condition EMCOM ALPHA ONE.
EMCON Alpha durumundan çıkılsın.
You have St. Louis.
EMCON Alpha durumu kaldırıldı. St. Louis ile görüşüyorsunuz.
We clear to broadcast? EMCON Alpha has been lifted.
Yayına hazır mıyız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]