Emo tradutor Turco
247 parallel translation
It serves no one's purpose to react from emo...
Hislerinden yola çıkarak birine tepki göstermeni...
Shoe gazer.
Emo.
'cause when you were talking to her. you really opened her up emo- - oh. no. actually that was you blubbering like a little girl.
Belki de Karen'a vermeliyiz, çünkü onunla konuşurken duygularını açığa vurdurdun.
Fetch The Lizard's Elmo
Kerkenkele'nin Emo'sunu getir.
The Lizard thinks he stole his Elmo
Kertenkele, onun Emo'yu çaldığını düşünüyor.
-'Bye, Em.
- Hoşçakal Emo.
Yeah, man, it's so emo, it makes me sick.
- O kadar duygusal ki midem bulanıyor.
Emo.
- RM.
Emo?
- RM mi?
Emo...
Duy...
Emo... "
Duy...
- You're dating this emo geek?
ya da beni sonsuza kadar kaybedersin.
Yes, Brad, she's dating this emo geek.
- Bu depresif inekle mi çıkıyorsun? - Evet Brad, bu inekle çıkıyor.
I'm a big dork and I listen to emo. And I'm dating her.
Büyük bir hödüğüm ve depresif dinliyorum.
Here we go ; here's an emo looking, sappy, guitar playing loser.
İşte burada, hüzünlü bir surat, çok duygusal, gitar çalıyor, geri zekâlı.
! - Emo's crap.
- Emo zırvalığı.
Not Emo enough for you?
Emo yeterli olmadı mı?
It's called goth, eternally clueless one.
Be cahil, buna'emo'denilir.
We can be goth together.
İkimiz emo olabiliriz.
Not goth or emo or punk.
Ne goth, ne emo ne de punk.
Who's this emo girl?
Bu melankolik kız da kim?
Why don't you take your little emo boyfriend, drive off in your Beamer, and go home to Daddy's mansion?
Sen neden küçük duygusal sevgilini alıp, arabanıza atlayıp doğruca babacığının malikânesine gitmiyorsun?
I tried to write a song about it and I was gonna bring my amp and ax and all and play it for you, but it was coming out way too emo, so I decided to just say it.
Bunun için bir şarkı yazmayı denedim. Anfimi ve enstrümanını getirip sana çalacaktım ama fazla emo oldu. Ben de söylemeye karar verdim.
You'll support him in those straight emo bonding ways until eventually all his repressed passion explodes.
Onu diğer normal "emo" birleşme yollarına kadar hepsini onun ihtirasıyla esir almış gibi yapıp hepsini kendine çekeceksin.
Tortured emo rock.
Istırap dolu emo rock.
That's messed up. No, no, look, I don't wanna be one of those mumbly college radio emo-rocker guys who just...
Biliyorum ama mıymıntı ve hisli üniversite rockçılarından biri de olmak istemiyorum.
I like these clothes. I like this hair. It's not emo.
Bu giysileri ve saçlarımı seviyorum.
Bones, is anything on the emo shoes?
Hâlâ pek değişmedim.
This is just gonna be two weeks of moping and tedious emo songs and calling me to come down to pet stores to look at cats.
Tam iki haftası, bunalım sıkıcı duygusal şarkılar ve evcil hayvan dükkanındaki kedilere bakmakla geçecek.
Oh, then there's the earnest emo shoulder-hold.
Sonra omzuna samimi ve duygusal şekilde dokunacağım.
We're not Goths, we're Emos.
Biz kışkırtıcı değiliz, EMO'yuz
What are Emos?
EMO'da ne?
Are they emo?
Emo mu?
But EMO has been the source of numerous disturbances.
Ama birçok sıkıntının kaynağı haline geldi.
Third-wave emo punk, if you insist on using labels.
Eğer beni sınıflandırmada ısrarlıysan ben üçüncü dalga bir punk'çıyım.
Well, Jolene, a round of specials, please, and my third-wave emo punk here is gonna get the check.
Jolene, buranın spesiyali, lütfen ve buradaki benim üç halkalı metalci dostumda hesabı ödeyecek.
The boyfriend's only crime is being in an emo band.
Erkek arkadaşının tek suçu bir emo grubunda olmaktı.
What's wrong with emo?
- Emo'nun nesi yanlış?
Some Emo guitar hero wannabe.
Emo gitar kahramanı olmayı isten biri var.
This whole emo thing you've got going on...
Bu duygusal triplerden geçmek zorundasın...
Hey, Emo kids, Cartman and Wendy are gonna fight after school.
Hey, emolar, Cartman ile Wendy okuldan sonra kavga edecekler.
Did she just call us Emos?
Az önce bize emo mu dedi?
You're an emo-band boy, obsessed with Tris?
Duygusal müzik grubundan, Tris saplantılı bir tip.
I don't give a shit about your Emo tit-wank.
Senin kendini tatmin eden Emo tavırların hiç sikimde değil.
God, that's so emo.
Tanrım, bu çok Emo'ca.
Yeah, you two always get all emo on pot.
Evet, ikiniz esrarla yatıp esrarla kalkıyorsunuz.
I doubt she'd go to my parents but you never know what a girl will do when she gets all emo.
Ben o ailem giderdik şüphe Ama hiç bir kız ne yapacağını biliyor ne zaman o bütün emo alır.
The emo kids love your artwork.
Pankçı çocuklar sanat eserlerine bayılıyor.
God, I'm so emo.
Tanrım, çok duygulandım.
Emo.
- İmaj değil.
It's called emo.
- "Duy" deniyor.