English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ E ] / Encumbered

Encumbered tradutor Turco

33 parallel translation
Let's not get encumbered by detail.
Detaylara girmeyelim.
The only thing that is not encumbered is a gym, willed to your son by a Mickey Goldmill in 1982.
El koymadıkları tek şey oğluna Mickey Goldmil'in 1982 senesinde miras bırakdığı jimnastik salonu.
The country was overgrown With weed and brush And encumbered With loose rock, Making it Almost impassable.
Arazi ot ve çalılarla kaplıydı... gevşek taşlar ilerlemeyi güçleştiriyor... neredeyse geçit vermiyordu.
Encumbered by idiots, We pressed on.
Salaklarla çevrili bir şekilde yolumuza devam ettik.
I'm no longer encumbered by sexual appetites.
Cinsel dürtüler beni etkilemez.
- that you at times seeing me never shall with arms encumbered thus or with this headshake, or by pronouncing some doubtful phrase as "We know," or "We could an'if we would" or "If we list to speak," or "There be, if they might" or such ambiguous giving out, to note that you know aught of me.
Kuşku uyandıracak laflar da etmeyin "Ha, anlıyorum" gibi, "Biz istersek" "Bir söylesek yok mu", "Bir bilseler" gibi. Ya da bunlara benzer manalı sözlerle bir şeyler biliyor görünmeyin.
It's hard enough for a lone bear... but a female encumbered by cubs, will be even less successful.
Yalnız bir ayı için bu iş yeterince zordur. Kendisine ayak bağı olan yavrulu bir dişi içinse, başarı daha da azdır.
He comes encumbered... with a wife.
Ona ayak bağı olan bir karısı var.
- He comes encumbered... with a wife.
Ona ayak bağı olan bir karısı var.
Open Source is a way for people to collaborate on software without being encumbered by all of the problems of intellectual property, having to negotiate contracts every time you buy a piece of software, have a lot of lawyers involved.
Açık Kaynak, bir yoldur. Sorunsuz bir şekilde yazılım işbirliğidir. rahatça görüşülerek, sorun olmadan...
Even though it's hard to do when I'm encumbered by all these clothes.
Tüm bu kıyafetlerin içindeyken zorlanıyor olsamda.
I had not envisaged you to be so encumbered.
Senin bu kadar engelli olduğunu tahmin etmemiştim.
She bound herself to me in ignorance, and I will not... I will not let her be encumbered by a tie which she despises and entered to her mischief.
Bilgisizlik sonucu kendisini bana bağladı ve ben ben ona, nefret ettiği ve hata sonucu kabul ettiği bir bağ ile engel olmayacağım.
He's encumbered every fucking breath I've ever fucking taken.
Nefes alıp vermeme bile engel oluyor.
My husband and I agreed before marrying that property held by either of us before our union would not be encumbered by our marriage.
Evlenmeden önce kocamla mülklerimizin ayrı kalacağı konusunda anlaşmıştık.
I, for one, am no longer encumbered of the tension of a sexual nature toward you.
Sana karşı cinselliğin doğasının verdiği gerginliği, artık taşıma gibi bir sorumluluğum yok.
I'm encumbered by living in the real world.
Gerçek dünyada yaşamakla hükümlüyüm.
No pterosaurs, encumbered by their skinny wings, could wade like flamingos.
Sıska kanatlarla donanmış hiçbir Pterosaur flamingolar gibi çamurda yürüyemezdi.
When the rain stops, the Korowai get going but Gavin's being encumbered by all his gear.
Yağmur durduğunda, Korowailer işe koyulmuş durumdalar ama Gavinin başı aletleriyle belada.
I'll deal, since you are... encumbered.
Kartları ben dağıtırım. Sen pek müsait değilsin.
- Only encumbered.
Onlar ipotekli.
It usually waits until it finds one that is weak or encumbered.
Genellikle zayıf yada engelli birini bulana kadar bekler.
He said that he'd been covering for the vigilante this whole time, that he was a symbol of heroism in an age where justice had become encumbered by red tape.
Bunca zamandır kanunsuz kahramanı gizlediğini, adaletin kırmızı bantla engellendiği bir çağda, kahramanlığın timsali olduğunu yazmış.
That a man who is encumbered by what's right and what's wrong will never achieve anything.
-... verdiğimi öğrenirse- - - Neyin yanlış neyin doğru olduğu sorumluluğu altında ezilen bir adam hiçbir şey elde edemez.
I am not encumbered by what encumbers most men because I am not most men.
- Çoğu adamın ezildiği altında ben ezilmem çünkü ben çoğu insan gibi değilim.
I'm not encumbered by it.
Bana mani olmuyor.
That's a tempting offer, Mr. Palmer, but my work is too dangerous, and I can't afford to be encumbered by...
Çok cazip bir teklif Bay Palmer, ancak işim oldukça tehlikeli ve sizin gibi birini tehlikeye atmaktan...
Now is not the time to be encumbered by the company's tragic and shameful loss of our chief te...
Zaman, şirketimizin karşılaştığı trajik ve utanç verici bu kaybı teknolojiden sorumlu başkanımıza...
Now is not the time to be encumbered by the company's tragic and shameful loss of our chief technology officer.
Zaman, şirketimizin karşılaştığı trajik ve utanç verici bu kaybı teknolojiden sorumlu başkanımıza yükleme zamanı değildir.
Though encumbered everywhere, I am free.
Her yerde engeller olsa da, özgürüm ben.
Your mind is encumbered.
Hafızan engellenmiş.
I mean, you say all this like you're living some encumbered life.
Hayatında engeller varmış gibi konuşuyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]