English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ E ] / Endorse

Endorse tradutor Turco

389 parallel translation
And here's a breakfast food manufacturer who wants you to endorse his product.
Bunda ise, kahvaltılık gıda imalatçısı senden ürünlerini desteklemeni istiyor.
I know my company would be glad to pay you $ 5,000 if you'll endorse the ad.
Şirketimin, bu kalemin reklamına imzanızla destek olursanız, size $ 5000 ödemekten memnuniyet duyacağını biliyorum.
I'll neither consider, endorse or use the Wallace pen.
Bir Wallace kalemini ne deneyeceğim ne de kullanmayı düşüneceğim.
And now, for reasons which are too embarrassing to mention... I'd like to endorse that pen.
Ayrıca artık, bahsedilmesi çok utanç verici olan bazı sebeplerden ötürü o kalemi kullanarak reklamınıza imzamla destek vermek istiyorum.
A weekend in the country Happily we endorse
Sayfiyede bir hafta sonu Mutlulukla onaylıyoruz
Don't you think I ought to endorse it?
Sencede bunu ciro etmelimiyim?
But they will even pay us To endorse a cigarette
Ama sigarayı onaylamak için bile bize ödeme yapacaklar
Here, you want to endorse this, I'll take it over to the bank before it closes.
Al şunu, bunu onaylamak istersen, kapanmadan önce bankaya götürürüm.
Therefore the institute does not necessarily accept or endorse any opinions expressed here this evening uh, that is, by Professor Challenger.
Bu nedenle kurum burada bu gece açıklanan... herhangi bir fikri desteklemek yada kabul etmek zorunda değil. Profesör Challenger tarafından!
Is it possible that such a representative body of honest, hard-working Americans can endorse a candidate for the Congress of our beloved country whose only claim to the office is that he killed a man.
Dürüst ve çalışkan Amerikalılardan oluşan böyle bir meclisin sevgili ülkemizin Kongre'sine vekil olmak hakkını bir adamı öldürmüş olmasına dayandıran birini aday olarak göstermesi mümkün olabilir mi?
He has to endorse them or they're no good to us.
Arkasına ciro etmediği sürece bir işimize yaramaz.
Zepke intends to replace him with an exact double who will politically endorse Zepke, guaranteeing his final seizure of power.
Zepke, kendisini siyasi olarak onaylayacak birebir benzerini kardinalin yerine koymak niyetinde ki böylece iktidara el koyması garantilenecek.
- why don't you endorse the checks?
- çekleri neden imzalamıyorsun
- Endorse them tonight?
- Çekleri bu gece imzalamak mı?
You and the rest of your headshrinkers and mummy makers... who endorse this war in army death number, man.
Sen ve diğer psikiyatristler ve mumya yapıcıları... bu savaşta askerdeki ölü sayısını onaylayanlar dostum.
Listen, why don't you let me park the car, and then you endorse the cheque and I'll go in and cash it.
Dinle, ben arabayı park edeyim, sonra sen çeki imzala, bana ver ben gidip bozdurayım.
Now I'm going to endorse it and cash it myself.
Şimdi ben gidip imzalaycağım ve çekimi bozdurucağım.
- Could you please endorse this, Sir.
- Lütfen imzalar mısınız efendim?
Too much time to be hardass because a dude forgot to endorse our orders.
Biri emri tasdik etmeyi unuttu diye hır çıkarmayacak kadar tecrübeliyiz.
I'll endorse your request to resign.
İstifa isteğini onaylarım.
The Ecumenical Liberation Army is an ultra-left sect creating political confusion with wildcat violence and pseudo-insurrectionary acts which the Communist Party does not endorse.
Evrensel Özgürlük Ordusu, Komünist Parti desteklemediği halde vahşi yöntemlerle sahte bir isyan yaratan aşırı solcu bir örgüttür.
But now, in terms of economic accountability, I fully endorse his assessment of the investment.
Ama şimdi ekonomik sorumluluk açısından yatırım değerlendirmesini tümüyle destekliyorum.
Would you endorse these tough words?
Bu iddialı sözleri destekler misiniz?
And why Charlie and Tony are here today, our American friends, to endorse the global nature of this venture.
Bu yüzden Charlie ve Tony bugün buradalar. Amerikalı dostlarımız. Birleşmek bu atılımın doğasında var.
If I had my choice, I'd endorse one of the Dallas cheerleaders... before I'd back either one of you... turkeys!
Seçme şansım olsaydı, sizin yerinize bir Dallas amigosunu koyardım daha iyi.
Some sons of bitches from the Egyptian opposition party want us to endorse their condemnation of Israel for blowing up the Aswan Dam.
Mısır muhalefet partisinden bazı o.. u çocukları bizden... İsrail Aswan Barajı'nı havaya uçurduğu için onları kınamamızı istiyor.
But, on the other, I can't endorse anarchy.
Ama diğer yandan da, düzensizliği kabul edemem.
With less than two weeks remaining until the election, this station is sorry to report that it finds itself unable to endorse either of the candidates for mayor of New York.
Seçimlere iki hafta kala bunu açıklamaktan üzüntü duyuyoruz .New York vali adaylarının ikisi de onaylanamayacak.
On settlement day you endorse a cheque to Blue Horseshoe Trading Company.
Anlaşma gününde Mavi Nal Ticaret Şirketi'ne bir çek yazacaksın.
I'm not asking you to endorse anything.
İmzala demiyorum.
The so-called novels of Terence Mann endorse promiscuity, godlessness the mongrelization of the races, and disrespect to high-ranking officers of the United States Army.
Terence Mann'ın sözde romanları... şehveti, tanrısızlığı... ırkların karışmasını ve Birleşik Devletler Ordusu'na saygı duymamayı... onaylamaktadır.
That strengthened my feeling that this was a great sponsor and a great product... which I could whole-heartedly endorse on television, and did.
Bu davranış, ürüne ve sponsoruma karşı bağımı daha da kuvvetlendirdi ve bunu televizyonda yansıtabileceğimi düşündüm. Öyle de yaptım.
Go right to the source and ask the horse he'll give you the answer that you endorse.
# Kaynağına gidin ve ata sorun # Onaylayacağınız cevabı verecektir.
Endorse it.
Ciro et.
No, if I endorse it, then if I drop it, somebody will get it. No, I'll just...
Olmaz, o zaman düşürürsem başkası parayı alır.
- Now, endorse the check.
- Şimdi çeki ciro et.
- Now, endorse it Rita Miller.
- Rita Miller diye ciro et. - Biliyorum.
You could take out loans... sign and endorse his notes...
Her şey çok daha kolay olacak. İşte Madam, "Her tür alım satım, ciro işlemleri vesaire vesaire."
Yes, he'll endorse energy efficiency and renewable energy like solar power.
Enerji tasarrufu ve yenilenebilir güneş enerjisini tavsiye edecek.
On settlement day, you endorse a check to Blue Horseshoe trading company, then I'll send you your cut.
Anlaşma gününde Mavi Nal Ticaret Şirketi'ne bir çek yazacaksın. Sonra senin payını göndereceğim.
I am prepared to publicly endorse talks between our peoples.
Halklarımız arasında ki iletişimi açıkça desteklemeye hazırım.
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?
O zaman nasıl bu kadar kolay onlara sırtını dönebiliyor? Bu kadar yıkıcı olduğu halde nasıl onaylayabiliyor yeniden birleşmeyi?
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks.
Prokonsül barışı destekleme konuşmasını yapmaya hazır olduğunu söyledi.
The idea is this - the Teamsters endorse Nixon.
Mesele şu - Teamsterlar Nixon'ı destekliyor.
You don't expect me to endorse a therapy... just on the basis of one hopeful observation?
Tek bir umut verici gözlem yüzünden..... tedavi amaçlı kullanıma başlamamı beklemiyorsunuz değil mi?
I heartily endorse this event or product.
Bu olayı veya ürünü tüm gücümle destekliyorum.
After careful consideration, I've decided not to endorse your park.
Uzun incelemelerden sonra parkı onaylamamaya karar verdim.
I fully endorse it Let's try it at once
Destekliyorum tamamen Hadi deneyelim hemen
Should I publicly endorse a product?
Şey, reklam yapsam ve ürünü halka tanıtsam ne düşünürsünüz?
I don't object to doing commercials, but I'd have to try a product first before I could endorse it.
Bakın, reklam yapmaya karşı değilim. Sadece tanıtmadan önce ürünü denemeliyim.
If you'll just endorse this there.
Çeki ciro eder misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]