Evacuation tradutor Turco
1,350 parallel translation
Sir, you specifically requested there be no evacuation.
Efendim, tahliye yapılmayacağını özellikle belirttiniz.
An evacuation of military personnel began about an hour ago, which means it is well under way.
Askeri personelin tahliyesi bir saat önce başlamış, yani muhtemelen epey ilerledi.
Countermand the evacuation.
Yetkime dayanarak tahliyeyi durdur.
No, I told Rayburn not to trigger any evacuation.
Hayır, Rayburn'a hiçbir tahliye yapılmamasını söyledim.
I just told Lynne to countermand the evacuation order.
Lynne'e tahliye emrini durdurmasını söyledim.
How did you find out about the military evacuation?
Askeri tahliyeyi nasıl öğrendin?
I got the information about the military evacuation from someone inside the defence department.
Tahliye bilgisini... Savunma Bakanlığı'ndan birinden öğrendim.
Sherry was right about the military evacuation of LA.
Sherry, LA'tan yapılan askeri tahliye konusunda haklıydı.
Well we promised them evacuation passage and that is what we'll do
Halkı tahliye edeceğimize söz vermiştik. Sözümüzü tutacağız.
Continue preparing for evacuation.
Tahliye işlemine devam et.
Oh, not another evacuation.
Yine mi binayı boşaltıyoruz?
ARCHER : You'll be in charge of the evacuation.
Tahliyeden sorumlu olacaksın.
Evacuation procedures now!
Tahliye prosedürü hemen!
In the event of an evacuation, we are asking passengers seated nearest to the exits...
Tahliye sırasında, çıkışa en yakın oturan yolcuya soracağız...
The evacuation fleet is standing by in the void between our two galaxies, waiting to hear word of your response.
Tahliye filosu, iki galaksimiz arasındaki boşlukta, sizin vereceğiniz cevabı bekliyor.
I want a full-court evacuation now.
Tamamen boşaltılmasını istiyorum.
Have them initiate an immediate evacuation... in vicinity of grid coordinates 653-216...
Acil olarak orayı boşaltmalarını sağla... 653-216 koordinatlarına yakın olan bölgeyi...
But if the evacuation has been decided, my hands are tied.
Fakat tahliye kararı verilmişse, elimden bir şey gelmez.
Evacuation plans.
Tahliye planları.
Please proceed to the nearest evacuation tunnel
En yakındaki tahliye tüneline ilerleyin lütfen
I advise you, complete the evacuation as planned!
Tahliyeyi planlandığı şekilde bitir.
It says here that, uh, there has been some previous attempts at evacuation. Walter,
Buarad daha önce bir kaç boşaltma girişiminin olduğu söyleniyor.
We're with the evacuation committee.
Biz boşaltma komitesiyiz.
I'd like to thank you personally for your hard work and dedication in the evacuation of Northfork, and hope to see you boys out there enjoying the lake.
Size Northfork'un boşaltılmasındaki güç işe kendinizi adayışınızdan dolayı şahsen teşekkür etmek isterim umarım sizleri gölün keyfini çıkarırken görebileceğim.
I want you to clear air space and start immediate evacuation now.
Derhal hava trafiğini temizleyip tahliye başlatın.
But the ambassador's chopper crash, the evacuation of military personnel out of LA,
Ama büyükelçinin helikopter kazası, askeri personelin LA'tan tahliyesi,
I want a full briefing on quarantine and evacuation procedures.
Karantina ve tahliye işlemleri hakkında tam bir brifing istiyorum.
Miami police CSI and Miami Dade Fire rescue apart of the evacuation process yesterday. As the city prepared for the arrival hurricane Anthony.
Miami Polisi, Olay Yeri İnceleme Dairesi ve İtfaiyesi dün tahliye çalışmalarına katıldılar.
Just precisely why evacuation is mandatory.
- İşte bu yüzden tahliye mecburiydi.
Guess with all the new construction, people thought mandatory evacuation didn't apply to them.
Yeni inşaatlara bakılırsa insanlar mecburi tahliye kararının kendilerini kapsamadığını zannetmiş.
Sources report the Justice League has offered to help the Baqueran authorities with the evacuation.
"Kaynaklarımız Adalet Birliğinin yetkililere bölgeyi tahliye..." "etme konusunda yardım önerdiklerini belirtiyorlar."
Stay with the evacuation.
Hayır! Tahliyenin başında ol!
Emergency evacuation.
Acil tahliye.
We've read your report, Colonel, and we agree that the evacuation was warranted.
Raporunuzu okuduk, Albay, ve kazıya devam edilmesine karar verdik.
We're gonna have to go through with evacuation procedures.
Tahliye prosedürünü uygulamak zorundayız.
Captain, begin evacuation!
Kaptan, tahliye başlasın!
Otherwise, I think a general evacuation is called for.
Yoksa, hastanenin boşaltılması gerekiyor.
Can you spell evacuation?
Boşaltım olacak mı?
This is U-Gamma 7, evacuation complete but we just lost contact with Gamma 12.
Burası U-Gamma 7, boşaltım tamamlandı fakat Gamma 12 ile bağlantıyı kaybettik.
We need evacuation!
Buradan çıkarılmamız lazım!
I was covering the evacuation of Shanghai.
Ben de Şangay'in boşaltılması haberini yapıyordum.
I won't allow the evacuation of my office.
Büromun boşaltılmasına izin vermeyeceğim.
'The following is information for local evacuation centers.
Yerel tahliye merkezlerinin bilgisini veriyoruz.
- From Slovenia. Evacuation.
Slovenya'dan.
evacuation
TAHLİYE
It's a small hole for the kind of evacuation you're describing.
Bu tarif ettiğin tipte bir tahliye için çok küçük bir delik.
And in Rwanda, humanitarian agencies report that a rapid advance by the Tutsi rebel army has sparked a mass evacuation of Hutu refugees towards the Congo.
Ruanda'dan, yardımsever ajanslar isyancı Tutsi ordusunun keskin yükselişinin, Hutu mültecilerini Kongo'ya doğru tahliye ettiğini bildiriyor.
- ( ALARM BLEEPS ) - Affect immediate evacuation of the cockpit.
Derhal kokpit tahliyesini yapın.
How about the evacuation of citizens?
Halkı tahliye etmeye çalışsak?
I will do everything possible to hasten the evacuation.
tahliyeleri için mümkün olduğunca aceleci davranacağım.
Make an orderly evacuation
Boşaltmaya devam edin.