Everything's gonna be just fine tradutor Turco
100 parallel translation
Everything's gonna be just fine.
Her şey yolunda gidecek.
Don't you worry about anything, Everything's gonna be just fine,
Korkmayın, her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be just fine!
Her şey mükemmel işte!
Everything's gonna be just fine.
Her şey düzelecek.
Do you feel like everything's just gonna be fine?
Her şeyin iyi olacağını hisseder mi?
- Everything's gonna be just fine.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be just fine.
Her şey yoluna girecek.
Let me just say that everything's gonna be fine. Yeah, it's not a big deal.
- Her şey yolunda gidecek.
If I can just get through this part, everything's gonna be fine.
Eğer şu bölümü atlatırsam her şey iyi olacak.
Marge, kids, everything's gonna be just fine.
Marge, çocuklar her şey düzelecek.
Now, I suggest you just relax, because everything's gonna be fine.
Şimdi, sana sakin olmanı tavsiye ederim, çünkü her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be just fine.
Hepsi düzelecek.
Well, I am back and I'm fine, and everything's gonna be just like it was in the old days.
İşte döndüm ve iyiyim. Ve her şey eski günlerdeki gibi olacak.
Everything's gonna be just fine.
Her şey çok iyi olacak.
You're gonna do just like we tell you, and everything's gonna be fine, right?
Sana söylediklerimizi yapacaksın, ve her şey yoluna girecek, değil mi?
everything's gonna be just fine.
İzle ve gör, her şey mükemmel olacak.
Everything... I'm just in a little funk right now, and everything's gonna be fine.
Her şey... Şu aralar biraz bunalımdayım, her şey yoluna girecek.
I'll bet you that everything's gonna be just fine.
Eminim her şey yoluna girecek.
All right, just relax, sir, and everything's gonna be fine.
- Tamam sadece rahatlayın bayım, her şey yoluna girecek
Everything's gonna be just fine.
Herşey yoluna girecek.
And everything's gonna be just fine. We'll be just fine here.
Herşey iyi olacak.
I'll put in a good word for you and Danny and Mike, and everything's gonna be just fine.
- Sağ ol, Ally!
Ralph Kramden, if you think you can just waltz in here and everything's gonna be fine, you have another...
Ralph Kramden buraya gelip her şeyi düzelteceğini sanıyorsan...
Everything's gonna be just fine.
Sorun yok.
All right, everything's gonna be just fine.
Her şey yoluna girecek.
L told you, miss, everything's gonna be just fine.
Size söyledim, bayan. Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be fine, just keep calm.
Her şey yoluna girecek, sakin ol.
I'm sure everything's gonna be just fine
Eminim her şey yoluna girecektir.
You wanna be like everybody else and say "Everything's gonna be just fine!"?
Sen de herkes gibi "Her şey iyi olacak" demek mi istiyorsun?
- I think everything's gonna be just fine.
- Bence her şey yoluna girecek.
We're okay if we just keep staring at this one statue. - Everything's gonna be fine.
Alt tarafı bir heykele bakmayı sürdürebilirsek, her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be just fine.
Her şey yoluna girecek, inan.
After that, everything's gonna be just fine.
"Ondan sonra her şey düzelecek."
Don't you worry, Captain Push, everything's gonna be just fine.
Endişelenme Yüzbaşı Push, her şey güzel olacak. Güzel...
Everything is gonna be just fine, if that's what you mean.
Her şey yoluna girecek, demek istediğin buyduysa.
Everything's gonna be just fine.
Herşey çok güzel olacak.
I think everything's gonna be just fine.
Bence her şey çok güzel olacak.
But we just need to get away but we'll be back soon and, well... everything's gonna be just fine from now on.
Uzaklaşmamız gerekiyordu ama yakında geri döneceğiz ve bugünden sonra her şey iyi olacak.
Please remain calm, everything's gonna be just fine.
Lütfen sakin olun. Her şey yoluna girecek.
everything's gonna be fine. Just tell me I'm doing the right thing.
Her şeyin yolunda gideceğini ve doğru şeyi yaptığımı söyle bana.
I'm just supposed to pick you all up and tell you everything's gonna be fine.
Ben hep sizi ayağa kaldırmalı, gaz vermeliyim, "herşey düzelecek" demeliyim.
Em. everything's gonna be fine. I just don't want anything else bad to happen.
Herhangi bir sorun olmayacak. Kötü bir şeyin olmasına izin vermem zaten.
But they're just ant bites, and they will go away. And, before you know it, everything's gonna be fine, and you're gonna live happily ever after.
Ne olduğunu anlamadan her şey yoluna girecek ve sonsuza kadar mutlu yaşayacaksın.
Be quiet, and everything's gonna be just fine.
Sessiz olursan her şey güzel olacak.
Honey, I just said everything's gonna be fine.
Tatlım, sadece her şeyin iyi olacağını söyledim.
Just know that with what you've brought me, everything's gonna be fine.
Sadece bana getirdiklerin sayesinde her şeyin yoluna gireceğini bil.
Doctor says everything's gonna be just fine.
Doktor her şeyin yoluna gireceğini söylüyor.
Everything's gonna be just fine.
Herşey iyi olacak sakin ol
Just don't worry, because everything's gonna be fine.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be just fine. You always say that.
Aynı şeyi söyleyip duruyorsun ama hiçbir şeyin değiştiği yok.
Okay, everything's gonna be just fine.
Her şey çok güzel olacak.