Everything is gonna be all right tradutor Turco
89 parallel translation
Palsy, I think everything is gonna be all right.
Ahmak, bence her şey yoluna girecek.
- Everything is gonna be all right.
- Her şey yoluna girecek.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
Mektubunda diyor ki iş görüşmesi için bir avukata gitmiş ve olumlu sonuçIanırsa, o zaman her şey düzelmiş olacak.
But Mussolini say by-and-by everything is gonna be all right.
Ama Mussolini diyor ki, zamanla her şey düzelecekmiş.
Everything is gonna be all right.
Her şey yoluna girecek.
Everything is gonna be all right, I promise you.
Herşey yoluna girecek.
Everything is gonna be all right.
Her şey yoluna girecektir.
I said everything is gonna be all right.
Her şey yoluna girer diyorum.
Everything is gonna be all right.
Her şey yolunda gidecek.
Everything is gonna be all right.
Herşey düzelecek.
Honey, everything is gonna be all right.
Canım, her şey yolunda gidecek.
Everything is gonna be all right.
Herşey iyi olacak.
Everything is gonna be All right.
Herşey yoluna girecek.
Believe me, everything is gonna be all right.
İnan bana, herşey yoluna girecek.
"Everything is gonna be all right."
"Her şey yoluna girecek."
What I'm saying is, all I really want... is someone to hold me... and tell me that everything is gonna be all right.
Demek istediğim şu, tek istediğim şey birinin beni tutması ve bana her şeyin yoluna gireceğini söylemesi.
Everything is gonna be all right.
Herşey çok güzel olacak.
Everything is gonna be all right. No, it's not gonna be all right!
- Hayır, düzelmeyecek!
Baby, tell those bats that everything is gonna be all right.
Bebeğim, o yarasalarla herşeyin iyi olacağını söyle.
Everything is gonna be all right.
Hiçbir sorun çıkmayacak.
♪ Everything is gonna be all right ♪ ♪ Whoa, I got a feelin
Yükleme Yeri
Then everything is gonna be all right.
Her şey düzelecek.
No, she's saying... she's saying everything is gonna be all right. Sam :
- Hayır, diyor ki... her şey çok güzel olacak diyor.
Everything is gonna be all right.
Her şey düzelecek.
Until I know everything is gonna be all right.
Bu sefer her şeyin yolunda gideceğini bilene kadar beklemek istiyorum.
No, but everything is gonna be all right.
Ama her şey yoluna girecek.
Everything is gonna be all right.
Her şey iyi olacak.
everything is gonna be all right.
Her şey yoluna girecek.
Laura, everything is gonna be all right.
Laura, herşey düzelecek.
Everything is gonna be all right, but I need you to do it now.
Her şey yoluna girecek ancak bunu derhal yapmanızı istiyorum sizden. Dedektif Esposito size eşlik edecek.
Not without sad eyes, I'm gonna make sure everything is gonna be all right.
Bu hüzünlü gözlerle asla, her şeyin yoluna girmesini sağlayacağım.
I just hope that everything is gonna be all right.
O yüzden her şeyin yoluna gireceğini umuyorum. O çok savaşçıdır.
# Everything is gonna be all right. #
# Her şey düzelecek #
They're supposed to hold you and tell you everything is gonna be all right.
Sizi kucaklayıp her şeyin yoluna gireceğini söylemeleri gerekir.
Everything is gonna be all right. Honest.
Her şey yoluna girecek.
Everything is gonna be all right, I promise.
Her şey yoluna girecek, söz veriyorum.
She'd give me a hug, she'd tell me everything is gonna be all right.
Bana sarılır ve her şeyin yoluna gireceğini söylerdi.
Everything is gonna be all right.
Her şey yoluna giricek.
Don't cry. Everything is gonna be all right.
Her şey yoluna girecek.
Is everything gonna be all right?
Her şey yoluna girecek mi?
It's about a woman who is alone in a very, very cold world... and all she wants more than anything is to have someone hold her close... and to tell her that everything's gonna be all right.
Soğuk bir dünyada tek başına kalmış bir kadını anlatıyor, hayatta tek istediği şey, yakınında birinin olması. ve ona her şeyin yoluna gireceğini söylemesi.
Is everything gonna be all right now, Momma?
Herşey yoluna girecek mi anne?
Well, listen, all right, everything is gonna be fine.
Dinle. Her şey yoluna girecek.
All right just relax, everything is gonna be fine.
Tamam sakin olun. Her şey yoluna girecek.
Everything is gonna be fine, all right?
Herşey çok güzel olacak, tamam mı?
This is where you're supposed to hug me and say, "Everything's gonna be all right, bud."
Burada bana sarılman gerekiyordu, "Her şey yoluna girer kızım" demeliydin.
And everything else Is gonna be all right
Ve başka her şey Yoluna girecek
Please, everything is - everything's gonna be all right.
Lütfen, her şey - Her şey yoluna girecek.
Whoa, whoa, listen, Bones, everything is gonna be okay between you and Angela, all right?
Dinle, Bones. Angela ile aranız düzelecektir, tamam mı?
You're gonna go out there, and you're gonna pretend that you figured this out all by yourself and you're gonna talk to her and it's gonna be okay because everything you need is right here.
Dışarıya çıkacaksın. Tüm bunları farkına kendin varmışsın gibi davranacaksın ve onunla konuşacaksın. Sonra da hiçbir sorun çıkmayacak çünkü aradığın şey tam burada.
Everything is really gonna be all right
# Her şey yoluna girecek. Ronin!