English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ E ] / Expenses

Expenses tradutor Turco

1,965 parallel translation
And I've included... myfees and expenses as well.
Ve harcamalarımı ve ücretlerimi de ekledim oraya.
We said will would be in charge of planning, I would cover the major expenses, and you would keep us out of trouble.
Will hareket listemizi yapacak, ben önemli harcamalara bakacağım, ve sen bizi beladan koruyacaksın.
pay all expenses for psychiatric treatment... due to the kidnapping.
Kaçırılma yüzünden oluşan tüm psikiyatri masraflarını ödeyeceksiniz.
About 250, minus expenses.
Masraflar hariç 250 civarı.
Hoban's firm has offered to cover any legal expenses you incur.
Hoban'ın şirketi yasal masraflarını karşılamayı teklif etti.
Thanks for the offer, the legal expenses.
Mahkeme masraflarını karşılama teklifiniz için teşekkür ederim.
If he asks, I'll only charge him expenses.
- Onun yüzünden. Bana sorarsan bunlar bir iş çeviriyorlar.
Just expenses, like you.
- Her zamanki gibi 100.000 frank.
Well, if you fellas could take us there, I'd be happy to fix you up for any expenses.
Peki, eğer bizi oraya götürebilirseniz bunun karşılığını size seve seve ödeyebilirim.
Total operating expenses around $ 11.5 million.
Toplam işletme giderleri 11,5 milyon dolar civarında.
"One player from the camp league all expenses paid, to the University of Delaware."
"Kamp liginden bir oyuncu tüm masraflar ödenmiş olarak, Delaware Üniversitesine katılacak."
I've started totting up this week's expenses, I'll show you.
Bu haftanın masraflarını toplamaya başladım, göstereceğim şimdi.
Here, this week's expenses.
İşte, bu haftanın masrafları.
Unfortunately, Father and Elizabeth could find no means of lessening their expenses without compromising their dignity, or relinquishing their comforts in a manner simply not to be borne.
Maalesef Babam ve Elizabeth saygınlıklarına gölge düşürmeden... veya rahatlarını bozmadan... masraflarını azaltacak bir çözüm bulamadılar.
I work hard to pay for your expenses and when I ´ m not here, you sleep around.
Oysa sen başkalarıyla yatıyorsun.
The conscription office will pay all the expenses.
Tüm masrafları askerlik şubesi karşılayacak.
Belov Alexey Nikolaevich is to be retained in custody Expenses to the amount of 220 roubles related to remuneration of experts... are to be collected from the convict in favour of the state.
... gözaltında tutulmasına ve oluşan masrafların tutarı olan 220 rublenin sanık tarafından alınmasına karar verilmiştir.
Okay, it's, um... 500 per day, plus expenses.
Pekala, bu şeyy... günde 500, artı masraflar.
A man is not for orgasms but for paying the expenses.
Bir erkek orgazmlar değil harcamaları ödemek içindir.
And besides, pal, you're going to have some very big legal expenses here.
Ve ayrıca, dostum, sen burada bir sürü yasal masrafı da üstlenmek zorunda kalacaksın..
It's Will's school expenses.
Bunlar Will'in okul harcamaları.
My time is 500 a day, plus expenses.
Günde 500 dolar artı masrafları alırım.
These are our expenses, right? Yes.
- Harcamalarımız bunlar, değil mi?
So 850 euros for the mortgage, then service charges, cleaning lady, various expenses totaling 4,000 euros.
- Evet. Ev kredisi için 850 Avro kapıcı ücreti, temizlikçi kadın, çeşitli masrafların toplamı 4,000 Avro.
- Everything included... bills, cell phones, car, dock fees, the boat and also my father's expenses.
- Her şey dâhil. Faturalar, cep telefonları, araba, liman ücreti tekne ve ayrıca babamın masrafları.
Meanwhile we'll move and cut expenses.
Bu sırada taşınıp masrafları kısacağız.
Expenses, travel, legal fees, everything.
Harcamaları, seyahati, harcı, her şeyi.
With other expenses that brings it down to about eight.
Diğer masrafları da sayarsak yaklaşık 8 bin kalıyor.
And as we're now all skint, Stacie, you can raise some money for expenses.
ve şu an itibariyle hepimizde paralar suyunu çektiği için, Stacie, masraflar için biraz para kazanman gerekecek.
How we doing for expenses?
Masraflarla ilgili neredeyiz?
If it's a matter of expenses, we can talk about that later, if you get my drift.
Eğer konu maddiyatsa, isteğimi yerine getirirseniz bunu sonra konuşabiliriz.
I know it's not. " Expenses are astronomical, Coach.
Masraflar çok fazla, Koç.
What job expenses a strip club?
Hangi işte Striptiz klübü gideri olur ki?
But the thing is I do have other cases and there are expenses.
Ama bir şey başka var olduğunu durumlarda ve orada giderlerdir.
They took out a second mortgage to pay for their younger son's medical expenses.
Ufak oğlunun sağlık masraflarını karşılamak için ikinci ipoteği almış.
Her expenses havealready been taken care of.
Masrafları zaten karşılanmış durumda.
Ray Junior's scholarship expenses.
Ray Junior's okul masrafları.
- Cut down on the expenses!
- Masrafları kısın!
I deserve Lindomar and that old taxi of his that only gives us expenses.
Lindomar'ın bize çok pahalıya mal olan külüstür taksisine layığım. - Çok fazla şikayet ediyorsun.
How about half the expenses?
Peki giderlerin yarisi?
That's 500 in expenses I can't justify.
500 dolar fazladan masrafımız var.
You must also cut your household expenses.
Ayrıca ev giderlerinizi kısmanız gerekecek.
In his generosity, the king allows you to keep your property, but will no longer pay your servants'wages, or your household expenses.
Kral cömertlik göstererek, mülkünüzün sizde kalmasına izin verdi. Ama uşaklarınızın ya da ev giderlerinizi karşılamayacak.
Household expenses...
Ev harcamaları...
Andreotti says he has too many legal expenses and now that he's not in the government...
Andreotti birçok yasal masrafı olduğunu söyledi. ... ve artık hükümette değil...
It covers all expenses.
Tüm giderler dâhil.
Come on, how am I supposed to justify these expenses to Hector?
Bu harcamaları Hector'a nasıl açıklayacağım?
In fact, if you factor in the party expenses and all the pieces you gave away, I believe your store has run the biggest opening-day deficit in our company's history.
Aslında, partiye yaptığın masrafları... ve hediye ettiğin elbiseleri düşünürsek, sanırım şirket tarihinde, açılış gününde en çok zarar eden mağaza seninki olacak.
Dark matter costs have tripled, so we must reduce expenses.
Kara madde fiyatları üç katına çıktı, bu nedenle harcamalarımızı kısmalıyız.
- Too many other expenses.
- Kim sordu sana?
Well, All Your Expenses Will Be Paid,
Bilemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]