English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ E ] / Eyebrow

Eyebrow tradutor Turco

427 parallel translation
Can you do anything with your eyebrow?
Kaşınla yapabileceğin bir şey var mı?
Eyebrow pencil, lipstick...
Kaş kalemi, ruj...
The breeze from them fingers ought to almost blow this eyebrow off.
Parmaklarından gelen rüzgar, kaşını çıkartacak gibi olmalı.
One eyebrow was lower.
Kaşlarından biri aşağıdaydı.
I've got one eyebrow halfway up my forehead and the other behind my left ear.
Makyajımı doğru dürüst yapamadım bile.
I mean one lift of the eyebrow.
Bir kaş kaldırış demek istedim.
Not one lifted eyebrow in the bunch.
Bir kişi bile kaşını kaldırmadı.
You're looking at me with eyebrow lifted.
Kaşları çatık göründün gözüme.
Lipstick, eyebrow pencil, comb, compact, things and...
Ruj, kaş kalemi, tarak, pudra, falan filan.
That's my eyebrow.
O benim kaşım.
Notice the makeup She uses a heavy eyebrow pencil
Makyaja dikkat et. Ağır bir kaş kalemi kullanıyor.
All you need is a little eyebrow pencil.
Sadece kaş kalemi lazım.
Well, they were written with a black eyebrow pencil.
Şey, siyah bir kaş kalemiyle yazılmış.
Brunettes use black eyebrow pencil.
Esmerler siyah kaş kalemi kullanır.
I use an eyebrow pencil, of course.
Bir kaş kalemi kullanırım, elbette.
If you glanced across at him or caught his eye when there was an incident like that, he would raise his eyebrow and shake his head in a rather smiling way, and it would be very difticult not to smile back.
Böyle bir olay yaşandığında, eğer ona göz ucuyla bakar ya da bakışlarını yakalarsanız kaşlarını yukarı kaldırır ve güler gibi başını sallar. O anda gülümsememek hayli zordur.
Sometimes... when you turn the exact same phrase, lift an eyebrow the exact same way,
Bazen, aynı lafı ters yüz ettiğinde,... aynı şekilde kaşını da kaldırırsın.
Rachel, could I have one of your eyebrow pencils?
Rachel, göz kalemlerinden birini alabilir miyim?
He's got the whole thing planned down to a gnat's eyebrow.
İşi en ince ayrıntısına kadar planlamak zorunda.
If Gary wants to interrupt you, or ask you a question he'll lift his left forefinger to his left eyebrow.
Gary sözünüzü kesmek veya b ¡ r soru sormak ¡ sterse... sol ¡ saret parmagini sol kasina götürür. Tamam mi?
I've seen him lick his eyebrow clean.
Kaşlarını yalayarak temizlerken gördüm onu.
" Eyebrow pencil, brown.
" Göz kalemi, kahverengi.
I noticed you raised your right eyebrow.
Sağ kaşının kalktığını fark ettim.
And a scar above his right eyebrow also not there
Ve kaşının üzerinde bir yara izi vardı orada değil.
It was closer to his eyebrow
Kaşına daha yakındı.
Raise your eyebrow.
Kaşlarını kaldır.
The next one, the tapered one, is an eyebrow hair.
Sonraki, sivri olan, bir kaş teli.
You know, when I woke up, I put my hand to my eyebrow... to feel my scar.
Biliyor musun, bu sabah uyandığımda, yara izimi hissetmek için, elimi kaşıma götürdüm.
Now raise your eyebrow...
Şimdi kaşlarınızı kaldırın...
Chris, the man has one continuous eyebrow.
Chris, herifin kaşları bitişik.
My eyebrow pencil, okay?
Kaş kalemim?
Oh, you eyebrow miracle worker!
Oh, kaşlarla harikalar yaratıyorsun!
You do the little eyebrow, you know, "Hey."
Şu kaş ile yapılan küçük hareketi yaparsınız, bilirsiniz, "Hey."
Vilma Banky did more with one raised eyebrow... than an entire- -
Vilma Banky tek kaşını kaldırdığında... daha sonra da tamamen...
You couldn't raise an eyebrow without majot surgery!
Ameliyat olmadan bir kaşını bile kaldıramıyorsun.
I've raised a lot more than an eyebrow in my day.
Bir günümde bir kaştan daha fazlasını kaldırdım ben.
It's the way your left eyebrow raises when you're bluffing.
Blöf yaparken kaşlarını kaldırıyorsun.
Hey, there's an eyebrow on it.
Üzerinde bir kaş var.
No, Daddy, they're still looking for your ear but I'm gonna have him sign it right underneath your eyebrow.
Hayır baba, kulağını hala arıyorlar Topu tam kaşının altından imzalatacağım.
Dieyi said it looks better if the eyebrow is very high.
Dieyi, kaşlar çok yukarıdaysa, daha iyi görünür demişti.
Sir, you're missing an eyebrow.
Efendim bir kaşınız gitmiş.
What kind of monster would shave my eyebrow?
Nasıl bir manyak benim kaşımı keser ki?
Let's see that eyebrow.
Şu kaşını göreyim.
You'll have a crooked eyebrow if you keep squirming.
Kıvranmaya devam edersen yamuk bir kaşın olacak.
Ya ever noticed that? Eyes real close together, eyebrow ridges, big furry hands and feet.
Gözler birbirine yakın kaşlar bitişik kıllı büyük eller ve ayaklar.
I stained my dress, over-plucked one eyebrow, and the crotch of my pantyhose is creeping down to my knees.
Elbisem lekeli, bir kaşımı fazla aldım ve külotlu çorabımın ağı dizlerime doğru iniyor.
Instead of fantasy built on the slope of an eyebrow or curl of an upper lip to see the real person, look into her eyes and see her soul.
Çok eğimli bir kaş ya da üst dudak kıvrımıyla ilgili fantezi kurmak yerine gerçek insanı görmek istiyorum. Belki hatta gözlerine bakıp, kişiliğini anlamak.
Five in each ear, one through the nipple of my left breast, two in my right nostril, one in my left eyebrow, one in my belly, one in my lip, one in my clit and I wear a stud in my tongue.
Her iki kulakta beşer tane, bir tane sol meme ucunda İki tane burnumda biri sol kaşımda biri göbeğimde, biri dudağımda, biri klitoriste. - Dilimde de çivi var.
- Did your eyebrow just move?
Kaşın mı oynadı senin?
The cranium is opened with a horizontal division... an inch above the eyebrow ridges.
Kafatası, kaşların yaklaşık 2 cm. üzerinden yatay bir kesikle açılır.
It's just like when I ran into the barbed-wire fence and cut my eyebrow.
Dikiyorlar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]