Firebrand tradutor Turco
38 parallel translation
She's a firebrand. I spend half my day apologising to nice customers like you.
Delidoludur o. Günümün yarısını sizin gibi iyi müşterilerimizden özür dileyerek geçiriyorum.
The little firebrand is taking her man to bed.
Küçük bela onu yatağına alıyor.
Who is that firebrand, Smithers?
- Bu ortalığı karıştıran da kim Smithers?
She's a firebrand.
Ateş gibi kız.
- A veritable firebrand.
- Gerçek bir delifişeksin.
Manners. I do imagine that firebrand tongue of yours has inflamed many a man, weak as they are.
Senin o ateşten dilinin, bir sürü zayıf erkeği tahrik ettiğini görebiliyorum.
Well, he's turned into a real firebrand.
Tam bir delifişeğe döndü.
He's a terrific firebrand.
Ona ilk adıyla mı hitap ediyor?
I had no idea my son was such a firebrand.
Oğlumun bu kadar fesat olduğunu bilmiyordum.
She introduced me to some firebrand...
Beni öyle biriyle tanıştırdı ki...
Oh, great, so I get " the cynical firebrand
Oh, güzel, Alaycı ve ateşli davranışlar
The devoted, pleading wife, the temperance firebrand, the crusading suffragette?
Sadık, yalvaran eş alkol karşıtı eylemci, yılmaz oy hakkı savunucusu?
Division will create an electronic paper trail that will paint your junior analyst as a political zealot an anti-Quintana firebrand determined to prevent a radical shift to the left in Latin America.
Bölüm, bir elektronik iz yaratacak senin genç analistinin bağnaz politikacı bakışını yansıtacak nasıl bir Quintana karşıtı olduğunu gösterecek Latin Amerika'nın sol görüşe kaymasını nasıl engellediğini gösterecek.
Quite the firebrand, by all accounts.
Söylenenlere bakılırsa bayağı fesat.
Your sister debuted as Firebrand, a much loved and admired heroine.
Kız kardeşin Firebrand olarak tanındı. Çok sevilen ve tapılan bir kadın kahramandı.
I like that name so much better than Firebrand.
O adı Firebrand'den daha çok sevdim...
Why do you have to keep giving these firebrand lectures?
Neden bu ateşli dersler vermeye devam gerekiyor?
What about'? Liam was a firebrand.
Liam biraz delifişekti.
The police come at us, all we do is run. You're a firebrand, Alec.
Çok hevesli adamsın, Allen.
"ACN's newly minted liberal bloviator made a scene at a private New Year's Eve party at which our spies caught the reengineered lefty firebrand making a drunken pass at TMI reporter Nina Howard."
" ACN'in yeni model liberal boşboğazı özel bir yılbaşı partisinde paparazzilerimizce yakalandı. Kişilik değiştiren fitneci, içkinin etkisiyle TMI muhabiri Nina Howard.
Has the firebrand been saved?
Delifişek kurtuldu mu?
I suppose you could say part teacher, part visionary, part firebrand, part friend.
Sanırım bir parça öğretmen, bir parça meraklı bir parça meşale, bir parça dost denilebilir.
She and another firebrand.
O ve onun başka bir yandaşı.
Does that make her a firebrand?
Bu delifişek mi yapar?
John Alden is a firebrand, but he is adored by the commoners.
John Alden bir delifisek olabilir, lâkin avam neredeyse ona tapiyor.
Detective Gordon's our house firebrand. No, no, no.
Dedektif Gordon şubemizin delifişeğidir.
Congressman Gostin was a firebrand champion of working people, making him a nationally recognized figure, as well as a local hero to the constituents in the 78th District.
Kongre Üyesi Gostin, çalışan insanların ateşli bir savunucusuydu bu, 78. Bölge'nin kurucuları arasında onu yerel bir kahramanın yanında ulusal çapta tanınan bir kişi yapmıştı.
~ Oh? Some congress firebrand stirring things up.
Birkaç tane ortalığı karıştıran kongre üyesi insanları galeyana getiriyor.
Some congress firebrand stirring things up.
Kongrecilerinden bazıları ortalığı karıştırmış.
Oh, it's your typical noisy, nosy firebrand crap.
Senin tipik yaygaracı, ortalık karıştıran saçmalıklarından bir tanesi.
Now, when we open this building one month from today. The firebrand Tower will be the tallest building in North America.
Bu binayı tam bir ay sonra açtığımızda FireBrand Kulesi, Kuzey Amerika'daki en yüksek bina olacak.
I own firebrand.
FireBrand'in sahibiyim.
That'll give Chicago the tallest building in North America which leaves New York and firebrand in second place.
Böylece Kuzey Amerika'nın en yüksek binası Chicago'nun olacak New York'taki FireBrand'i ikinciliğe düşürecek.
We're taking firebrand public.
- FireBrand'i halka açıyoruz.
Firebrand's going to the New York Stock Exchange.
FireBrand New York borsasına açılacak.
Do you really think you can steal firebrand with a couple of bouncers?
Birkaç fedai ile beraber FireBrand'i çalabileceğini mi sanıyorsun?
And I'm proud to announce that tomorrow, firebrand... firebrand has always been a family business and nothing is going to change that.
Ve şunu söylemekten gurur duyuyorum ki FireBrand... FireBrand her zaman aile şirketi olarak devam etti ve bunu hiçbir şey değiştiremeyecek.
I was going to say firebrand, but that sounded... bad.
Radikal olduğunu söyleyecektim, fakat bu kulağa kötü geldi.