English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ F ] / Fluently

Fluently tradutor Turco

95 parallel translation
But I speak it fluently.
Ama akıcı konuşurum.
- Fluently.
- Hem de akıcı.
Before I was two, I could read fluently.
İki yaşıma gelmeden okumayı sökmüştüm.
Fluently.
Çok iyi.
Under his influence I've known people to talk fluently who never talked before.
Onun etkisiyle daha önce hiç konuşmayan kişilerin şakıdıklarına tanık oldum.
We speak ignorantly but fluently in German, French, Italian, Spanish... and sometimes boastfully in English.
Bilgisizce ama akıcı bir şekilde Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca.. Ve bazen iftaharla İngilizce konuşuruz.
When one is dictating... one should speak fluently and not cough.
İnsan bir şey söylerken, akıcı konuşur öksürmez.
Fluently.
- Hem de nasıl.
Speaks English fluently, Spanish as well.
İngilizce ve İspanyolcayı akıcı biçimde konuşuyor.
Fluently.
Akıcı bir şekilde.
He sank to his knees at the back of the room and began to talk fluently... in a language which no one had ever heard before.
Hemen oracıkta dizlerinin üstüne çökmüş ve o güne kadar kimsenin duymadığı bu lisanla konuşmaya başlamış.
They need someone who can speak English fluently.
Akıcı İngilizcesi olan biri lazımmış.
We speak each other's unspoken language... fluently.
Biz birbirimizin dilinden çok iyi anlıyoruz... sular seller gibi.
-... fluently.
-... sullar seller gibi.
We speak each other's unspoken language fluently.
Biz birbirimizin dilini sular seller gibi konuşuyoruz.
Then he spoke English with an American soldier... for the first time since his schooldays, fluently.
Daha sonra bir Amerikan askeriyle İngilizce konuşur... Okul günlerinden beri ilk kez, akıcı bir şekilde.
He speaks French fluently.
Akıcı şekilde Fransızca konuşuyor.
You see, the Port-O-Patient will allow you to fluently, uh, transport the unfortunate Mr. Johnson, uh, allowing him to even go outside, and sit and experience what he can of nature.
Gördüğünüz gibi "Porto-Patient", talihsiz Bay Johnson'ı... kolayca taşımanızı sağlayacak... bu sayede evden dışarı çıkıp... doğanın tadını bile çıkarabilecek.
He speaks it more fluently than I do.
O benden daha akıcı konuşuyor.
- Fluently, thank you.
- Biliyorum, teşekkür ederim.
He speaks 12 languages fluently.
- 12 dili akıcı olarak konuşabilir. - Belli.
- Does he speak the language fluently?
- Almancanız akıcı mı?
Doctors found he had lost all comprehension of French... but that he spoke English fluently... albeit in a regional dialect they didn't recognize.
Doktorlar, Fransızca anlama yeteneğini tamamen yitirdiğini... ama yerel bir şiveyle olsa bile... akıcı bir şekilde İngilizce konuştuğunu saptadılar.
I speak Spanish fluently...
İspanyolcam iyidir. Beyinsiz.
To the benefit of the community, the council have chosen those who can speak German fluently, with a minimum of accent, who are familiar with the Germanic culture, and who in the past have shown superior self-control.
Köyümüzün çıkarları ve esenliği adına meclis toplandı ve seçimini yaptı. Almancayı en az aksanla konuşan, Alman kültürüne yakınlığı olan ve geçmişte nefsine hakim olduğu deliller ile sabit kişiler bizim gözümüzde, bu iş için en uygun insanlardır.
Oh, fluently.
- Genellikle.
He speaks five languages fluently.
Beş dili akıcı olarak konuşabiliyor.
- Fluently.
- Akıcı.
He speaks Korean fluently, he respects his parents.
Korece'yi akıcı konuşuyor. Ailesine saygı duyuyor.
He speaks Korean fluently, he respects his parents.
Ailesine saygı duyuyor.
When one is dictating, one should speak fluently and not cough.
İnsan bir şey söylerken, akıcı konuşur öksürmez.
They knew ordinary literary German fluently and they could be relied on.
Geleneksel Alman edebiyatını bilen, güvenilir kişilerdi.
And don't try that smuggler talk. I speak it fluently.
Konuşmaların açık ve net olsun.
- Because he speaks French fluently.
Çünkü Fransızcası çok iyidir.
They say you start talking fluently after only 30 days!
30 gün sonra akıcı biçimde konuşabileceğini söylüyorlar!
" He speaks its language fluently.
" Denizin dilini akıcı bir şekilde konuşuyor.
How did speak Turkish? Fluently?
Kekelemedi mi?
You speak Punjabi so fluently!
Punjabcayı çok düzgün konuşuyorsun!
From where did you learn how to speak Punjabi so fluently!
Bu kadar düzgün konuşmayı nereden öğrendin!
How flattering to see a man like you speak our language so fluently.
Dilimizi sizin gibi akıcı konuşan... birisini görmek gururumu okşadı.
And yes, she speaks English fluently.
Ve evet, kız su gibi ingilizce konuşuyor.
Not fluently, but yes.
- Akıcı olarak değil ama evet.
Not fluently
Çok değil.
It says here speaks Chinese fluently
Burada Çinceyi akıcı konuştuğun yazıyor.
Speak White Man fluently.
Konuşmak beyaz adam, akıcı.
I speak 20 languages fluently and another 20 passably.
20 dili kusursuz bir diğer 20'yi de kabul edilebilir derecede konuşurum.
- I speak Arabic fluently. - I speak Arabic and Kurdish.
- Ben hem Arapça hem Kürtçe bilirim.
How is it that you speak so fluently now?
Nasıl bu kadar akıcı konuşabiliyorsun?
I can not accept a student who can't even speak French fluently.
Başka öğrenci alamam. Hele Fransızca bilmeyeni hiç alamam.
I speak a number of languages fluently.
Birçok dili akıcı olarak konuşuyorum.
You speak blasphemy, sir. Fluently.
Günaha giriyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]