Fuisse tradutor Turco
13 parallel translation
Pouilly-Fuissé...
Pouilly-Fuisse...
Pouilly-Fuissé?
Pouilly-Fuisse mi?
I believe it's pronounced Pouilly Fuisse.
Telaffuzu şöyle ; Pouilly Fuisse.
And chill your finest bottle of Pouilly-Fuissé.
En iyi Pouilly Fuisse'ni soğut.
Now, for the fish course, I believe we have either a Pouilly-Fuissé or a Muscat, if you go with the salmon, and I do think you should go with the salmon.
Balık yemeğine geldik. Somon servis edilecekse ya Pouilly Fuisse ya da Meursault olmalı.
The white Burgundy, Pouilly-Fuisse, sounds good.
Beyaz Burgundy, Pouilly-Fuisse, iyi olur.
See, all you need is a little garlic butter and a 2008 well-chilled bottle of Pouilly Fuisse.
Şimdi tek gereken biraz sarımsaklı tereyağ ve bir şişe iyi soğutulmuş 2008 Pouilly Fuisse.
Leaving nothing to chance Pouilly-Fuissé, 1992.
Hiçbir şeyi şansa bırakma. Beyaz şarap, 1992.
And then to top it all off, the Pouilly Fuissé we ordered was a grave disappointment.
İstediğimiz nadir bulunan şarap da tam bir hayal kırıklığıydı.
After you left, I made the tiniest comment about not liking the Pouilly Fuissé, and he sent it back.
Siz gittikten sonra şarabı beğenmediğimi ima ettim. Geri gönderdi.
A buttery chardonnay, a nice pouilly fuissé, n'est pas?
Beyaz Şordoney, şöyle güzel dinlendirilmiş.
She had a 2008 Pouilly-Fuissé.
Sophie ise 2008 Pouilly-Fuissé şarap içti.
Has anyone seen my Pouilly-Fuissé?
Pouilly Fuissé mi gören var mı acaba?