Gals tradutor Turco
674 parallel translation
Old Bill Gillie done told me that them there black-eyed gals is just full of fire.
İhtiyar Bill Gillis orada çok ateşli... -... siyah gözlü kızlar olduğunu söylemişti.
I'll strip you naked, gals!
Sizi donunuza kadar soyacağım, kızlar!
We'll have a private car, liquor and gals on the trip... and the guides will make the deers behave.
Özel aracımızla, yanımızda içki ve hatunlarla seyahate çıkarız ve rehberler geyiklere günlerini gösterir.
He knows the brown gals gay as kiss-me.
Esmer kızları iyi tanır.
Don't let me rush you, because while you're here convalescing I'll be picking out the gals for the new show.
Acele etme, sen burada dinlenirken ben de yeni şov için kızları seçeceğim.
The only thing I can tell you is he's a good guy for gals to stay away from.
Sana diyebileceğim tek şey, kızların ondan uzak durması gerektiği.
Listen, gals like her go for guys like that.
Dinle, onun gibi kızlar onun gibi adamları sever.
But the gals and the horses can't be beat To live down South is sure a treat
Ama kızları ve atları eşsiz olan Güneyde yaşamak kesinlikle bir nimettir.
None of them were high-class broads... I mean, gals, like yourself.
Hiçbiri senin gibi birinci sınıf kar... yani kızlar değil.
Now we're gonna start with Buffalo Gals.
Buffalo Gals ile başlayacağız.
Nice gal as gals go.
Hos kiz.
If only you gals could realise how important it is to be quiet and relaxed.
Sessiz sakin olmanın ne kadar önemli olduğunu keşke anlayabilseydiniz.
He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with broken-down libidos.
Kendisine gelen, libidosu dibe vurmuş kadınların mücevherleriyle ilgili çetrefilli bir iş yürütüyor.
The gals to the center and ring to the left.
Kızlar ortada toplansın daire sola doğru dönsün.
You know these famous gals, so stuck on themselves.
Bilirsiniz ünlü kızlar kendini fazla düşünür.
Remember me to the gals. Any gals!
Beni kızlara anlatmayı unutmayın, hepsine!
From now on, the gals take over.
Bundan sonra bayrağı kızlar devralacak.
He says the only use of gals is to marry'em off in advantageous alliances.
Diyor ki ; güçlü bir ittifak için evliliği kullanın.
And what he does to those gals.
Kızlara çok çektiriyor.
You gals.
Siz kızlar.
Is that why you don't try to romance any of the gals?
Bu yüzden mi hiç bir kızla yakınlaşmıyorsun?
There's been no lack of gals
Burada herkesin sevgilisi olacak
Where we come from, we don't see gals like you.
Geldiğimiz yerde senin kadar güzelini göremiyoruz.
You'll forget all about fishing when you see the gals in Saigon.
Saigon'daki martıları gördüğünüzde, bütün bu avcılık işini unutacaksınız.
None of our gals is going to go off to bear country with you to cook and wash and slave for seven slumocky backwoodsmen.
Kızlarımızdan hiç biri ayılar diyarına gelip yedi sefil ormancıya yemekti, çamaşırdı kölelik yapmak istemez!
But them townspeople will never let us court them gals now.
Artık bu kasaba halkı o kızlara kur yapmamıza hiç izin vermezler.
Why don't you pick up a couple of gals and come over to the club?
Neden birkaç arkadaşını alıp kulübe gelmiyorsun?
Hi, gals.
Selam, arkadaşlar.
Them two gals I got locked upstairs should make my ride to the border real pleasant.
Yukarıda kilitlediğim o iki hatun beni sınır yolunda eğlendirecekler.
I thought I seen some mean little gals in my time... but you're the meanest.
Gençken senin gibi kızları tanıdığımı sanırdım ama sen en kötüsüymüşsün.
I don't know anything about gals, Virge.
Kızlar hakkında bir şey bilmiyorum Virge.
Never seen so many gals.
Hiç bu kadar kız görmemiştim.
Some gals don't like to be pushed and grabbed and lassoed and drug into buses in the middle of the night!
Bazı kızlar, gecenin ortasında, itilip, kakılıp, bağlanıp otobüslere sürüklenmeyi sevmezler!
Saturday nights he used to send a whole wagon load of them gals from Indian Springs.
Cumartesi gecesi bir araba dolusu kız getirdiler, Indian Springs'den.
That goes for money, whisky and gals
Bu parada olabilir, viski ve kızlarda
That goes for money, whisky and gals
"Bu parada olabilir, viski ve kızlar da"
I'll bet that worried the wives and the other gals something.
Bahse girerim bu eşleri ve başkalarını üzdü falan.
Considering my looks, I've known my share of gals.
Görünüşüme bakma, ben de payıma düşeni yaşadım.
Thanks for them pies, gals.
Turtalar için teşekkürler, kızlar.
Last night I settled down for my 12-hour nap in the hotel and "moly hoses," what a honking and lights flashing and gals giggling on the street.
Dün gece otelde, 12 saatlik bir uyku için uzandım ve aman tanrım, o korna sesleri ışıklar ve sokakta gülüşüp duran o kızlar da ne öyle.
Corn-fed gals.
Mısırla beslenmiş kızlar.
Course a good amount of'em are nothing but hurrah gals.
Tabiiki pek çoğu yabancı kadınlardı.
Don't forget to take a good snack for these gals!
İyi bir aperatif almayı unutmayın.
I've been dreaming every night about them Mexican gals.
Her gece Meksikalı kızları hayal ediyorum.
The gals're here!
Kızları getirdim.
~ Gives the gals the tremens Ooh, doo-doo-doo ~
# Kızları hasta eder.
Looks like country boys aren't the only ones who get lied to by gals.
Kızlar tarafından kandırılan sadece bu ülke çocukları değil gibi geliyor.
And you gals ain't either.
Bu işi ciddiye almıyorsunuz. Ve kızlar siz de öyle.
Come on, gals, let's go for a dip.
Haydi yavrular, dalmaya gidelim.
I won't even remember the fancy gals I dally with or the men I carve up just out of pure cussedness any more than I'll remember you.
Birlikte olduğum kızların kim olduklarını bile hatırlamayacağım ya da sırf serserilik yüzünden bıçakladığım adamları senin de onlardan bir farkın olmayacak.
You know any sweet-talking gals in Pittsburgh?
Pittsburgh'da hoş sohbet kızlar tanıyor musun?