Gennady tradutor Turco
30 parallel translation
Production Designers Mikhail BOGDANOV, Gennady MIASNIKOV
Yapım tasarımcıları Mikhail BOGDANOV, Gennady MIASNIKOV
I'm Gennady Petrovich Kozodoyev.
Ben Gennadi Petroviç Kozodoyev.
Ah, Gennady Petrovich...
Gennadi Petroviç...
- Gennady, take care of him.
- Gennady, icabına bakarsın.
Take your harmonica, Gennady, and play us a tune.
Lütfen mızıkayı al, Gennady, ve bir melodi çal.
The record of this experiment is currently held... in the files of Professor Gennady Sergeyev of Saint Petersburg.
Bu deneyin dosyaları halen Saint Petersburg'da Prof. Gennady Sergeyev'de duruyor.
The crew that was operating the station when we arrived... was the mission commander, Vladimir Dezhurov... and the "bort engineer" or flight engineer, Gennady Strekalov.
Biz, ulaştığımızda istasyonu Görev Komutanı Vladimir Dezhurov ve uçak mühendisi Gennady Strekalov işletiyordu.
Gennady and I are transferring a tank of water... that's been supplied from the space shuttle, over to the Mir.
Gennady ve ben, MIR üzerindeki uzay mekiğinden, su çekiyoruz.
During their stay, Vladimir, Gennady and Norm Thagard... have consumed some 330 meals around this table.
Kaldıkları süre boyunca, Vladimir, Gennady ve Norm Thagard bu masa etrafında, 330 kez yemek yediler.
Then it was Norm's turn to show the space shuttle... to Vladimir and Gennady.
Uzay mekiğini Vladimir ve Gennady'e göstermek Norm'un işiydi.
Production Designer Ludmila Kusakova Director of Photography Gennady Kariuk
yapım tasarım Ludmila KUSAKOVA kamera Gennady KARYUK
Gennady Karyuk, AIexandr Karyuk
Gennady Karyuk, AIexandr Karyuk
The prints belong to gennady Ivanov, former k.G. B...
Parmak izleri Gennady Ivanov'a ait, eski K.G.B. ajanı.
One of these men is Gennady Solovyev.
Bu kişilerden biri, Gennady Solovyev.
This is the best time of the yeah. for Gennady to find the perfect piece of wood.. for the making of his all-important skis.
Gennady'nin çok önemli bir araç olan kayaklarında kullanacağı tahtaları bulması için yılın en uygun zamanı.
Here, Gennady builds one of his traps...
Gennady'yi tuzak hazırlarken görüyoruz.
Gennady marks the location of his trap... so he can find it at the beginning of the hunting season.
Gennady av sezonu başladığında bulabilmek için tuzağının yerini işaretliyor.
This man, Gennady Tiganov... belongs to the get native population of this part of Siberia.
Gennady Tiganov adlı bu adam Sibirya'nın bu bölgesinin yerli halklarından Ketlere mensup.
Gennady now resumes the making of his skis.
Gennady yine kayak yapımına döndü.
Anatoly Blume sets out on a different tributary of the Yenisei ;... and Gennady and his son on their respective branch of the river.
Anatoly Blume, Yenisey'in bir koluna giriyor. Gennady ve oğlu da nehrin başka bir koluna sapıyorlar.
Gennady's son sets out for his own territory further upriver.
Gennady'nin oğlu nehrin yukarısındaki kendi arazisine gidiyor.
" Every man has his own destiny ;, his own plan, his own Territory.. says Gennady In a pensive mood
Gennady, düşünceli bir şekilde, "Her adamın kendi kaderi, kendi planı ve kendi bölgesi vardır," diyor.
Gennady rewards his dogs with the neck and feet of the woodcock
Gennady çulluğun boynunu ve ayaklarını köpeklere veriyor.
Gennady negotiates his territory along his frozen tributary
Gennady donmuş nehir kolu boyunca arazisini dolaşıyor.
For Gennady and all of them, this is a happy return.
- Hayır. Gennady ve diğerleri de döndükleri için çok mutlu.
Viktor Banin, Bogdan Egorov, and Gennady Yohzin.
Viktor Banin, Bogdan Egorov ve Gennady Yohzin.
I spoke with Gennady.
Gennady ile konuşmuştum.
What I didn't think would happen is that your people would trap Gennady Varenik like an animal!
Düşündüğüm şey insanlarınızın Gennady Varenik'i bir hayvan gibi avlamaları değildi!
Interrogator Volkov Gennady,
Sorgulayıcı Volkov Gennady, Birinci Şef Direktörlük Generali.
And, Gennady... No one kills him but me.
Ve Gennady onu benden başkası öldürmeyecek.