Gentry tradutor Turco
276 parallel translation
I had to show the gentry I've still got what it takes.
Eşrafa hala gereken niteliklere sahip olduğumu göstermek zorundaydım.
Seize Parliament, shoot the gentry, and set up a Communist government!
Parlamentoyu feshedip zenginleri vuracak ve komünist bir hükümet kuracağız.
That you're wife was murdered and that she's Lillian Gentry.
Karınızın öldürüldüğü ve onun Lillian Gentry olduğu.
Lillian Gentry?
Lillian Gentry?
Sergeant have you ever heard of a Lillian Gentry?
Çavuş, Lillian Gentry'yi hiç duydunuz mu?
But what's the connection between
Peki Lillian Gentry'nin kayboluşu ile
Lillian Gentry's disappearance and the death of Lady Penrose?
Bayan Penrose'un ölümü arasında ne bağlantı var?
Lillian Gentry and Lady Penrose are one in the same person.
Lillian Gentry ve Bayan Penrose aynı kişi.
Well, old man Gentry's off to jail again. KATIE :
- İhtiyar Gentry yine hapse girdi.
Some of the German gentry who were paying your father... are working in Rio.
Babana ödeme yapan bazı Alman bayler Rio'da çalışıyorlar.
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry.
Hakkını vermek gerekirse bir soyluluk, bir kibarlık örneği denebilir kendisine.
The D'Ascoynes certainly appeared to have accorded with the tradition of the landed gentry and sent the fool of the family into the church.
Görünen o ki D'Ascoyne'ler de toprak sahibi soyluların geleneklerine uymuş ve ailenin aptalını kiliseye göndermişti.
Stop. No landed gentry Chelms.
Toprak sahibi Chelm yok. "
That was when that no-good trapper, Bushrod Gentry, showed up.
Ta ki işe yaramaz tuzakçı Bushrod Gentry ortaya çıkana kadar.
- Bushrod Gentry.
- Bushrod Gentry.
Well, Bushrod Gentry this arm's gonna need more tending to than it's likely to get here in these woods.
Evet, Bushrod Gentry bu kolun hemen burada ağaçların arasında yapılacak tedaviden daha fazlasına ihtiyacı var.
Strikes me you took quite a time and made quite a fuss over that bandage for Mr. Gentry.
Adamın kolu ile uzun uzun uğraşman dikkatimi çekti.. ... ve Bay Gentry'nin koluna bandaj yaparken çok telaşlıydın.
How am I gonna catch Mr. Gentry, Ma?
Bay Gentry'i nasıl cezbederim, Anne?
- Shake hands with Mr. Bushrod Gentry.
- Bay Bushrod Gentry ile el sıkış.
Bushrod Gentry.
Bushrod Gentry.
That one strange man, that Gentry.
Şu yabancı adam, Gentry.
That Bushrod Gentry.
Bushrod Gentry.
Bushrod Gentry!
Bushrod Gentry!
Meet Mr. Gentry.
Bay Gentry ile tanış.
Say, how about you for a judge, Gentry?
Hakem olmaya ne dersin, Gentry?
- Uh, what's your ruling, Gentry?
- Sen ne diyorsun, Gentry?
How's your arm, Gentry?
Kolun nasıl, Gentry?
You're wasting your time chasing after Mr. Gentry.
Bay Gentry'nin peşinden koşarak zamanını boşa harcıyorsun.
You told me I'd have to figure out my own way of catching Mr. Gentry.
Bay Gentry'i kendi yöntemlerimle ele geçirmem gerektiğini söylemiştin.
Will you dance with me, Bushrod Gentry?
Benimle dans edermisin, Bushrod Gentry?
Just put your gun down, Gentry.
Silahını bırak, Gentry.
Bushrod Gentry, I know your kin in North Carolina.
Bushrod Gentry, Kuzey Carolina'daki akrabalarını tanıyorum.
And you, Bushrod Gentry do you take this woman to be your lawful wedded wife?
Ve sen, Bushrod Gentry bu kadını kendine eş olarak kabul ediyormusun?
I'm gonna catch you, Bushrod Gentry, if I have to trail you all the way to Canada.
Kanada'ya kadar takip etmek zorunda kalsamda seni yakalayacağım, Bushrod Gentry.
When I catch that Bushrod Gentry, I'm gonna kill him.
Bushrod Gentry'i yakaladığımda, onu geberteceğim.
I thought wax must have been plugging my ears when I heard your wife call you Bushrod Gentry.
Karın sana Bushrod Gentry diye seslendiğinde balmumu yüzünden kulağım tıkandı, iyi işitemedim sanmıştım.
He said I was the only man that hurt him worse than Bushrod Gentry.
Bana "Kendisini Bushrod Gentry'nin yaptığından daha beter dövdüğümü" söyledi.
No female tells Bushrod Gentry what to do.
Hiç bir kadın Bushrod Gentry'e ne yapacağını söyleyemez.
You listen to me, Bushrod Gentry.
Sen beni dinle, Bushrod Gentry.
You get off of me, Bushrod Gentry.
Beni rahat bırak, Bushrod Gentry.
The gentry only let their dogs ride back where you're sitting.
Seçkin insanlar oturduğun yerde köpeklerini oturturlar.
Alexey Roslavtsev, member of the gentry.
Alexey Roslavtsev, üst tabakadan.
Your father refers to me as decayed gentry.
- Babana göre yozlaşmış bir soyluyum.
Royalty, nobility, the gentry, and- -
Kraliyet ailesi, soylular, seçkinler ve...
Isn't he the squire, evil gentry, vampire and commander-in-chief of local militia - Nan Batian
Bu köy ağası değil mi, kötü soylu, kan emici, yerel milislerin Başkomutanı Nan Batian?
Down with local tyrants and evil gentry
Kahrolsun, yerel zorbalar ve kötü yöneticiler!
( Down with local tyrants and evil gentry?
Kahrolsun, yerel zorbalar ve kötü yöneticiler!
Down with local tyrants and evil gentry
Kahrolsun yerel zorbalar ve kötü aristokrasi!
That's what these so-called gentry are... the unspeakable!
İşte bu nedenle bu sözde seçkinler...
Are you staying at an inn or have you friends among the local gentry?
Otelde mi kalıyorsun yoksa buranın sosyetesinden arkadaşların mı var?
After the war, Amos... the Tyreens of County Clair become the landed gentry of Virginia.
Savaştan sonra Amos... Clair bölgesinden Tyreen ailesi Virginia'da toprak ağasι olacak.