English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ G ] / Get back to the ship

Get back to the ship tradutor Turco

221 parallel translation
- Get back to the ship and call the camp.
- Gemiye dön ve kampı ara.
You get back to the ship as soon as possible!
En kısa zamanda, gemiye dön sen de.
I better get back to the ship.
Gemiye dönsem iyi olur.
We'd better get back to the ship.
En iyisi gemiye dönmek.
Get back to the ship, child. Hold it.
Gemiye dön evladım, şunu tut.
We'll discuss it when we get back to the ship.
Gemiye dönünce tartışırız.
Let's get back to the ship.
Hadi, gemiye dönelim.
He could've been hurt, not able to get back to the ship.
- Yaralanmış olabilir.
Must get back to the ship.
Gemiye dönmeliyim.
We're going to get back to the ship and then we'll be safe.
Gemiye gideceğiz ve güvende olacağız.
And now that we've got these two on our side, we should get back to the ship.
Bu ikisi yanımızda olduğunu göre, gemiye geri dönsek iyi olur.
However, we must leave this little mystery and get back to the ship. As I said my dear, it's fortunate for all of us us that everything is dead...
Herneyse, Sana da söylediğim gibi bu gizemden çıkmalı ve gemiye dönmeliyiz canım, herşeyin ölü olduğu yerde canlı olarak şanslıyız...
- Well, let's get back to the ship.
- O zaman gemiye dönelim.
You better get back to the ship, Captain.
Gemiye dönseniz iyi olur Albay.
Let's get back to the ship.
Gemiye geri dönelim.
Garrovick, get back to the ship.
Gemiye geri dön.
I said, get back to the ship.
- Sana gemiye geri git dedim.
I might even get back to the ship on time.
Belki gemiye bile zamanında dönebilirim.
Let's get back to the ship.
Gemiye dönelim.
- We must get back to the ship.
- Gemiye dönmeliyiz.
Get back to the ship, get it ready.
Gemiye gidip hazırlıklara başla.
– Get back to the ship!
– Siz gemiye gidin!
Now hurry and get back to the ship!
Şimdi acele et ve gemiye geri dön.
I'll be up all night with all those guys babbling : "Hurry up. I gotta get back to the ship."
"Acele et, gemime dönmem gerek", diye söylenen adamlar yüzünden bütün gece uyuyamayacağım.
Get back to the ship!
Gemiye geri dönün!
Bernie, Ethan, get back to the ship.
Bernie, Ethan, gemiye dönün.
Get back to the ship.
Gemiye geri dönün.
- Bowen! Get back to the ship!
Gemiye git!
Let's get that back to the command ship.
Komuta gemisine geri dönelim.
All we need now is a chance to get out on that ship in the harbour... and then it's back to Paris.
Limandaki o gemiye binip Paris'e dönmek için... sadece biraz şansa ihtiyacımız var.
Don, Barry, get your guns. Svend, go back to the ship.
Don, Barry, silahlarınızı alın, Svend, gemiye geri dön.
- When I get it back to the ship...
- Gemiye gidince... - Ian!
I know that all of this is a bit of a nightmare, but we've just got to get Ian back and then we can go back to the ship.
Cesur ol canım! Bunların hepsinin bir kabus olduğunu biliyorum, ama bizim Ian'ı kurtarıp gemiye dönmemiz gerek.
But we must get her back to the ship.
Oldukça eminim.
Back on the ship, I used to try to get you to look at my legs.
Gemideyken, dikkatinizi bacaklarıma çekmeye çalışırdım.
Get back to the ship.
Gemiye geri dön.
It's a trick to get back on board and sabotage the ship.
Gemiye çıkmak için bir numara. - Gemiyi sabote etmek için.
I'd better get the boy and the mother back to the ship, Jim.
Çocuğu ve annesini gemiye götürsem iyi olur.
Got to get him back to the ship, Jim.
Onu gemiye götürmeliyiz, Jim.
Get this stupid voting over with so I can get back to running the ship.
İyi fikir. Aptal oylamanızı bitirin ki ben de gemi idaresine döneyim.
Don't speak. Take it easy until we get you back to the ship.
Konuşma, seni gemiye geri götürene kadar sakin ol.
'I want you to get aboard the mother ship,'unload the fuel store, bring it back -'and install it in my tanks.'
Senden ana gemime binip, yakıt deposunu boşaltmanı, onu buraya geri getirip... tanklarıma boşaltmanı istiyorum.
I'll try to get him back to the ship.
Gemiye götürmeye çalışacağım.
What use was it for me, a wretched cripple, to get passage back by ship to England and make myself known to my old comrades in the regiment?
Benim için ne uygun olurdu ki, zavallı bir sakat olarak bir gemiyle İngiltere'ye dönmek ve kendimi alaydaki arkadaşlarıma tanıtmak mı?
So, let's get the ship running properly and get back to where we were before.
Ve, geminin düzgünce ilerlemesini ve daha önce... bulunduğumuz yere varmamızı sağlayalım.
I need to get him back to the ship.
Onu gemiye almalıyım.
Get back to the ship, Captain.
Gemiye dönün Kaptan.
We'd better get you back to the ship.
Geri dönsek iyi olacak.
Let's see, about 30 % of the ship is sealed off and exposed to space, but with a little work, I think we can get main systems back online.
Bir bakalım, geminin % 30 u uzaya maruz kalıp mühürlenmiş, ama birazcık çalışmayla, sanırım ana sistemleri geri getirebiliriz.
I'll get you back to the ship.
Seni gemiye geri götüreceğim.
We've got to get you back to the ship.
Sizi gemiye götürmek üzere geldik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]