Get him off of me tradutor Turco
82 parallel translation
Get - Get him off of me!
Alın onu benden!
Get him off of me.
Alın onu üstümden.
Juliette, help get him off of me.
Juliette, ondan kurtulmama yardım et.
And I couldn't... I couldn't get him off of me.
Ve ben onu üzerimden atamadım.
Get him off of me. Get him off.
Çek şunu üzerimden!
Get him off of me!
Kurtar beni!
Get him off of me!
Al şunu üstümden!
Get him off of me!
Benden uzak tut şunu!
Get him off of me!
Al üzerimden şunu!
Get him off of me! Get him off of me!
Alın şunu üzerimden.
Get him off of me.
Kaldırın şunu üzerimden.
Get him off of me!
Onu üzerimden alın!
Get him off of me!
Çekin şunu üstümden!
Hey, hey! Get him off of me!
Al şunu üstümden!
. - Get him off of me!
- Benden uzaklaştır şunu!
Get him off of me!
At şunu üstümden!
Somebody, get him off of me.
Birisi şunu üstümden çeksin.
Get him off of me!
Çekin onu üstümden!
Hey, get him off of me!
Çekin onu üstümden!
- Get him off of me!
- Çek ellerini üzerimden!
Get him off of me!
Çekin bunu üstümden!
Get him off of me.
Çekin şunu arkamdan.
Get him off of me!
Yardım edin!
- Get him off of me.
- Çekin şunu üzerimden.
- Get him off of me.
Al şunu üstümden!
- Get him off of me.
- Al şunu üstümden!
- Get him off of me!
- Kaldırın onu üzerimden!
I stood in the shower for an hour and tried to get him off of me.
Bir saat duş alıp onu üzerimden atmaya çalıştım.
- Get him off of me!
Al şunu üstümden!
Get him off of me. Get him off of me, come on!
Üzerimden al onu!
Get him off of me!
Üzerimden al onu! Hadi!
- Get him off of me, man!
- Onu çekin üzerimden!
Ah. Get him off. Get him off of me.
Al şunu, al şunu benden.
You're trying to tell me you can get rid of the gangster by ignoring him, by keeping him off the front page.
Bu gangsterden onu görmezden gelerek kurtulabiliriz mi demek istiyorsunuz? Onu manşetlerden uzak tutarak mı?
Yesterday, him and a cook were waiting for me to get off of work.
Onu dinleme. Dün, o ve adamları işten çıkmamı bekliyorlardı.
- Get him off of me!
- Alın şunu üstümden!
As I'm trying to get Moose Skowron off of one of my teammates somebody pulls me from behind and I turned around and I popped him.
Ben Moose Skowron'u takım arkadaşlarımın birinden ayırmaya çalışırken biri beni arkadan çekiştirmeye başladı sonra arkamı dönüp yumruğu geçirdim.
Get him off of me!
Kaldır onu üzerimden!
- Get off me! Get off of him!
İn üstünden adamım.
Instead of me taking a walk and you stealing him you get out of my life, or I blow your head off!
Benim çocuğu yürüyüşe götürüp senin onu kaçırman yerine hayatımdan çıkacaksın, yoksa kafanı patlatırım!
The next thing you know, I'd be telling him to wash off the war paint and get a good suit of clothes and accompany me to Sunday School.
Bildiğin gibi sonraki şey, ben, ona savaş boyalarını yıkamasını ve iyi bir takım elbise almasını ve pazar okulu için bana eşlik etmesini söylüyor olurdum.
- Let me get this off of him. Here...
- Onu şundan kurtarayım.
- Get off of me! I'm gonna kill him!
- Çekin ellerinizi üzerimden!
And I, the quintessence of the man of our times, rush off to Vienna and at 19 Bergstrasse get down on my knees and say to him, "Master, guide me."
Günümüz insanının özetiyim. Vienna'ya gideceğim, Bergstrasse Yolu 19 Numarada diz çöküp "Üstat, bana yol göster." diyeceğim.
You're hurting him! I said, get off of me!
Bırak beni dedim.
Use that cane on him and you'll get one hell of a smack off me.
O bastonu kullanırsanız benden güçlü bir tokat yersiniz!
So then he tells me that he hosts this chat-room, and this is where I get really lucky, because rocketchamp465 was just logging off, and I caught him, and I described the rocket to him, and he recognized it from one of these episodes of "The Twilight Zone."
"Alaca Karanlık Kuşağı" nın bir bölümünden tanıdı. "Alaca Karanlık Kuşağı" Sonra ben "Alaca Karanlık Kuşağı" nın sitesine girdim, bölümü buldum, ve anladım.
Super Hans tried to sexually assault me a couple of times, but I told him where to get off.
İyiydi. Süper Hans birkaç cinsel taciz denemesi yaptı ama haddini bildirdim.
"Just say he slashed me first and jumped me and get him kicked off the team instead of me."
Sadece önce onun beni ittiğini ve üzerime atladığını söyle böylece benim yerime onu takımdan atarlar " dedi.
I was in the vulnerable state, and Slick forgave me. He took me back, but I think that he bumped Harry off, get him out of the way, so he could have me all to his self once again.
Beni geri kabul etti, ancak sanırım, engel olmasın diye Harry'i öldürdü ve böylece tekrar bana sahip olabildi.
Jack, help me get him off of here.
Jack, onu çıkarmama yardım et.