English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ G ] / Get it through your head

Get it through your head tradutor Turco

101 parallel translation
Get it through your head, King Westley and I are married!
Şunu kafana sok artık, King Westley ve ben evlendik!
And while we're talking, you might get it through your head.
Hatırlatmak gerekirse bu yol askeri bir yol değil.
Get it through your head.
Şunu aklına sok.
Can't you get it through your head that it's not ours?
Biz sadece taşıyıcıyız, kavga etmeyiz anladın mı?
You'd better get it through your head we ain't playing games.
Bizim oyun oynamadığımızı O kafanıza yerleştirin.
- Get it through your head that nobody signs their name to a story that somebody else wrote.
- O kalın kafana şunu sok. Kimse başkasının yazdığı bir hikâyeyi kendi adına imzalamaz.
Can't you get it through your head?
O kalın kafan almıyor mu?
You just gotta get it through your head, kid.
Bunu anlaman lazım, evlat.
Get it through your head :
Şunu kafana sok :
Get it through your head I don't believe in ghosts.
Dinleyin bayan, şunu iyi bilin ki, ben hayaletlere asla inanmam.
Look, can't you get it through your head that...
Şunu kafana sokamaz mısın...?
Can't I get it through your head? I can't just kill them.
- Onları öyle öldüremem ki!
Look, can't you get it through your head that I don't want you around?
İstemiyorum seni, basmıyor mu kafan?
When are you gonna get it through your head that we are businessmen and not U.S. Marines?
Bizim iş adamı olduğumuzu, piyade olmadığımızı ne zaman kafana sokacaksın?
Get it through your head that "communication" is necessary here.
Burada "temasın" bir gereklilik olduğunu kafanıza sokun.
Get it through your head, - or you and me are both gone too.
Onu aklından çıkar yoksa ikimiz de gideriz.
And get it through your head, Fred, there's only one way to deal with scum like that.
Şunu kafana sok Fred. Böyle pisliklerin hakkından gelmenin sadece bir yolu vardır.
Just get it through your head.
Kafandan çıkar şunu.
Can't you get it through your head?
Bunu kafan almıyor mu?
- Get it through your head.
- Al başını git. Bitti.
- Get it through your head!
- Artık kafana girdi mi?
Look, Kelso, you've gotta get it through your head :
Bak, Kelso, Şunu kafana iyice yerleştir :
Now, I've been saying this 40 ways to Christmas but you don't seem to want to get it through your head.
Bunu sana 40 şekilde söyledim ama kafana sokmak istemiyor gibisin.
When will you get it through your head that I choose to live my life this way?
Böyle yaşamanın kendi tercihim olduğunu ne zaman anlayacaksın?
When are you gonna get it through your head that your father is running for president of the United States?
Babanın ABD başkan adayı olduğu ne zaman kafana basacak?
Get it through your head - the only way they want this to end is with us dead.
Şunu kafana iyice sok, bunu sona erdirmek için istedikleri tek şey bizim ölmemiz.
Get it through your head, Scorpius... you will never get the wormhole tech from me.
Çıkart at artık şunu kafandan, Scorpius... Benden solucan deliği teknolojisini asla alamayacaksın.
Look, will you get it through your head, I don't want you in my life.
Bak, şunu kafana soksana, seni hayatımda istemiyorum.
Not until you get it through your head that I love you.
Seni sevdiğimi anlayana kadar gitmem.
When are you gonna get it through your head, Gina?
Kafana ne zaman sokacaksın, Gina?
Look, get it through your head. I am not fixing the Special Olympics.
Özel Olimpiyat'lara hile karıştırmayacağım.
Get it through your head, man. The cavalry ain't coming.
Şunu anla dostum, Calvary gelmeyecek.
Get it through your head.
Şunu kafana sok,.
When are you gonna get it through your head?
Bunu kafandan ne zaman çıkaracaksın?
Why is it so hard for you to get it through your head that those two like each other?
Neden bu ikisinin birbirlerinden hoşlandıklarını anlamak senin için bu kadar zor?
When are you gonna get it through your head?
Ne zaman şu kafan basacak?
You'll get it soon enough... right through your head just before we knock it off.
Yakında anlayacaksın... kafanı koparmadan önce.
Get it through your square head that this is big business...
Bunun büyük bir iş olduğunu o kalın kafana sok.
Can't you get it through your head that the population down there has trained noses that can smell a uranium deal like a cat smells fish?
Uranyum anlaşmasının kokusunu kedinin balığın kokusunu aldığı gibi alabilirler.
Can't you get it through your thick head?
O kadar yolu burayı gezmek için teptiğimize inanan olur mu sanıyorsun? Kalın kafan bunu çakmıyor mu?
And if it ain't exact, somebody's gonna put a bullet right through your head. Now, get!
Eğer hatasız olmazsa, Birisi kafana kurşunu. sıkacak Şimdi getir!
Can't you get it through your head?
Düşünsene!
Owen, get it through your thick head. I may be a lot of things, but I am not a killer.
Owen o kalın kafana şunu iyice sok ben birçok şey olabilirim ama katil değilim.
You left your daughters and me without a cent! Get it through your head!
Ben onlara bakarım!
Would you get it through your thick head?
Bunu başarabilir misin kalın kafa?
Get it through your fuckin'head, all right?
O lanet kafana sok artık bunu!
The expression is "get it through your thick head."
İfadenin doğru şekli "kalın kafana sokmak".
Get it through your thick head.
O kalın kafana sok artık.
Get it through your fuzzy head, okay?
Bunu kıvırcık kafana sok, tamam mı?
How many of these interviews you gotta go on before you get it through your thick head they don't want you in that business anymore?
O kalın kafanın alması için daha kaç tane mülakat gerekiyor hala anlamadın mı, seni bu işte istemiyorlar?
Get back! Do it again! Now, dip your shoulder, keep your head up and run through me!
Şimdi, omzunu indir, Başını dik tut ve geç beni!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]