Get out of my face tradutor Turco
902 parallel translation
Get out of my face, bitch.
Defol git s.rtük.
- What's he wanna get out of my face?
- Yüzümden ne istiyor o?
Get out of my face, busboy!
- Sen ne diyorsun, komi bozuntusu!
Get out of my face!
Defol Karşımdan!
Hey, get out of my face, will you?
Yüzümden çekilir misin?
- Get out of my face.
- Yıkıl karşımdan.
GET OUT OF MY FACE, LESTER.
Çek git başımdan, Lester.
Get out of my face, will you?
Çek ellerini yüzümden.
- Get out of my face.
- Çekil karşımdan.
- Get out of my face!
- Suratımdan çekil!
" Get out of my face
" Karşımdan çekil
Get out of my face, you fat fuck!
Gözümün önünden kaybol seni lanet şişko!
get out of my face!
Yıkıl gözümün önünden!
Unless you really want to get touched, shut up and get out of my face.
Gerçekten dokunulmak istemiyorsan kes sesini ve gözümün önünden çekil.
Get out of my face!
Gözüm görmesin seni!
Get out of my face!
Çekil şuradan!
- Get out of my face.
Ödemelisin pislik!
- Get out of my face.
Çekil başımdan Shadow.
Get out of my face.
Çek git başımdan.
Now get out of my face.
Şimdi yıkıl karşımdan.
Get out of my face.
Yıkılın karşımdan.
- Get out of my face!
- Çekil önümden!
You better get out of my face, all right?
Başımdan gitsen iyi olur.
Get that light out of my face.
Çekin şu ışığı gözümün içinden.
Get your backside out of my face!
Arkanı yüzümden çek!
Get your stinking tail out of my face.
Çek şu kuyruğunu yüzümden.
Get those cameras out of my face, please.
Şu kameraları, yüzüme doğrultmayın lütfen.
Will you get that goddamn thing out of my face?
Bu lanet olası şeyi suratımdan çeker misin?
'but I couldn't get that kid's face out of my mind.
'Ama o çocuğun yüzünü aklımdan çıkaramıyordum.
Get the goddamn camera out of my face, ass-wipe!
Çek şu lanet kamerayı yüzümden göt silici herif!
Get your stinkin'liquor breath out of my face... you drunken slob!
Çek şu leş gibi kokan nefesini yüzümden... seni tembel sarhoş!
Get that felgercarb out of my face.
Cassie şu şeyi suratımdan çek.
Get the fuck out of my face.
Defol git şuradan.
So get away from this door and get out of this place or I'll have to hurt you, put my foot in your face.
O yüzden derhal kapıdan çıkın ve burayı terk edin yoksa canınızı yakacağım sonra söylemedi demeyin.
Otherwise, you tell your Commission to get the hell out of my face.
Yoksa, söyle onlara gözümün önünden çekilsinler.
Will you get your foot out of my face?
Hey çek ayağını suratımdan?
Guys figured out a long time ago, " Hey I get punched in the face with one of those things in it's going to staple my nose to the back of my skull.
Erkekler uzun zaman önce eğer burunlarında çiviyle yumruk yerlerse çenelerinin omurgalarına zımbalanacağını çözdü.
Sergeant, you get that contraband stogie out of my face before I shove it so far up your ass, you'll have to set fire to your nose to light it.
Çavuş, o kaçak puroyu gözümün önünden çek. Yoksa onu alır, kıçına öyle bir sokarım ki yakmak için burnuna çakmak tutarsın.
Grimlock, get your noodle out of my face!
- Grimlock, çek şunu suratımın önünden!
It... Get that thing out of my face!
Şu şeyi suratımdan çeksene?
Get that stinkin'shit out of my face.
Şu kokuşmuş pisliği çek suratımdan.
I'm lucky to get out of here with my face intact.
Buradan yara almadan kurtulduğum için şanslıydım.
Get this ugly mother out of my face!
Çek şu çirkin yüzünü gözümün önünden!
Get your hair out of my face or I'll chop it off.
Saçını yüzümden çek Yoksa keserim
No, get out of my face before I hurt ya.
Olağanüstü bir adam.
Sometimes I can't get his face out of my mind.
Bazen... bende yüzünü aklımdan çıkaramıyorum.
Get the damn light out of my face.
Çekin şu ışığı gözümün önünden.
- Get out of my face, Shadow.
Çekil başımdan Shadow.
Get that stupid thing out of my face!
Çek şu aptal şeyi suratımdan!
- Get that weenie out of my face!
- Çek şu sosisi yüzümden!
- Get that gun out of my face.
- Şu silahı yüzümden çek.