Get the hell outta here tradutor Turco
411 parallel translation
The management would appreciate it if you'd get the hell outta here.
Buradan defolursanız yönetim sizi takdir edecek.
- Let's get the hell outta here.
- Haydi buradan gidelim. - Gidelim!
- Why don't you get the hell outta here?
- Niçin buradan defolup gitmiyorsun?
- Best thing for us is to get the hell outta here.
Bizim için en iyisi buradan çekip gitmek.
- Let's get the hell outta here, huh?
- Bu lanet olası yerden gidelim, ha?
- Let's get the hell outta here!
- Hemen gidelim buradan!
It's a first in cloning, and we can all get the hell outta here.
Bu da klonlamada bir ilk. Ardından hepimiz buradan kaçıp kurtulacağız.
Get the hell outta here!
Buradan uzaklaşın!
Get the hell outta here.
Defolup gidin buradan.
Just do me a favour. Get the hell outta here.
Bir iyilik yapın ve defolup gidin.
Come on, get the hell outta here. Gates look and go, over there.
Onu aramaya devam edin, kımıldayın hadi!
Get the hell outta here!
Kaybolun şimdi!
I say we get the hell outta here.
Diyorum ki buradan hemen kaçalım.
Get the hell outta here.
Defolun buradan.
Get the hell outta here!
Defol git buradan!
Let's get the hell outta here.
Çekip gidelim bu lanet yerden.
- I just wanna get the hell outta here.
- Bütün istediğim buradan çekip gitmek.
Now get the hell outta here.
şimdi defol git buradan.
If you can't, get the hell outta here!
Eğer yapamayacaksan, defol git buradan!
Just get the hell outta here anyway.
Çekip gidin buradan.
Now get the hell outta here.
Şimdi buradan hemen gidin.
Let's just get the hell outta here.
Bu lanet yerden hemen gidelim.
All right, let's get the hell outta here.
Pekala, buradan defolup gidelim.
- Get the hell outta here.
- Cehennem olup gidelim buradan.
- Get the hell outta here. Go.
- Defol git buradan artık.
Let's get the hell outta here.
Bir an önce çıkalım buradan.
Let's get the hell outta here.
Hadi buradan toz olalım.
Let's get the hell outta here!
Çabuk buradan kaçalım!
Tommy, get the hell outta here!
Tommy! Tommy, kaç git buradan!
Let's get the hell outta here, Charlie.
Hadi gidelim burdan.
Get the hell outta here.
- Bunun benimle ne alakası var? Defolun gidin buradan.
Get the hell outta here!
- Çabuk gazla!
There's nothing for us but to get the hell outta here.
Bizi buraya bağlayacak hiç bir şey yok.
Get the hell outta here, kid!
Defol buradan velet!
Get the hell outta here!
Hemen buradan uzaklaşmalıyız.
- Get the hell outta here!
- Burada olacağım!
Well, then I suggest we get Beverly and get the hell outta here!
O halde Beverly'yi alıp gitsek iyi olacak.
I just wanna get the hell outta here.
Sadece buradan gitmek istiyorum.
- Get the hell outta here!
- Benim bir yatağım var, bayan.
If we're not back by ten minutes to sundown, take it and get the hell outta here.
Güneş batmadan 10 dakika öncesine kadar geri dönmezsek onu al ve bu lanet yerden çık.
- We should get the hell outta here.
- Bu lanet yerden çıkmalıyız.
- Yeah, let's get the skull and get the hell outta here. - Good plan.
Şu kurukafayı alıp gidelim hemen.
So let's just try to find the amulet and get the hell outta here.
Bu yüzden şu muskayı bulmaya bakalım ve hemen buradan kaçalım.
Keep quiet for ten more minutes, collect the money and get the hell outta here.
On dakika daha çeneni kapalı tut. Paranı al ve buradan git.
- Get the hell outta here!
- Çık dışarı!
Now you get us the hell outta here!
Bizi buradan çıkart!
- When you get to 60, drive that the hell outta here.
- 60'a gelince, karavanla uzaklaş buradan.
Cut me the hell- - Come on, get me outta here!
Kesin şunları- - Hadi, çıkarın beni!
Get the hell outta here.
Defol git buradan.
Get outta there. You get the hell out of here!
Çık dışarı!
Get the hell outta here!
Hemen gidelim.