Get this off of me tradutor Turco
173 parallel translation
Get this off of me!
Al şu arabayı üzerimden!
Get this off of me!
Şunu üzerimden alın!
- Get this off of me. - Take slow breaths.
- Çıkarın şunu üstümden.
Now get this off of me!
Şimdi çek şunu üstümden!
Get this off of me!
Çek şunu üstümden Sumocu!
Get this off of me!
Alın şunu üstümden!
- Get this off of me!
Çek şunu üstümden.
Give me a piece off of them papers so I can try to get the grease off of this stove.
O gazetelerden bir parçasını bana ver, sobanın üzerindeki yağı sileyim.
You can get down off of this mountain, and you don't need me.
Dağdan kurtulabilirsin, bunun için de bana gerek yok.
Me neither, soon as I get some of this dust off me.
Ben de üstümdeki tozdan kurtulunca çok iyi olacağım.
And if, it seemed to me, in the middle of a battle, whatever was happening, and he spied a pig, he would leap out, unscrew the great hammer you have for breaking tracks, and rush off, bash this pig on the head, drag it back, bring it in through the side pannier door, um, and get hold of these two cans of water and light up the stove, and boil the water and scrape the pig.
Ve, bana öyle gelirdi, çatışmanın ortasındaysak ne olursa olsun, bir domuzu gözetler birden dışarı fırlar, tankı durduran büyük çekicin vidalarını gevşetir aniden saldırarak domuzun kafasına vurur onu geri sürükleyerek tankın yanında bulunan kapının önüne getirir su bidonlarını alıp ocağı yakar suyu kaynatır ve domuzu temizlerdi.
Get this shit off of me.
Bana bağırıyordu!
Hey, can one of you guys help me get this parachute off?
Hey, şu paraşütü çıkarmama yardım eder misiniz?
You was whistling', "Willie, help get this bitch off of me"?
"Willie, beni bu kaltaktan kurtar" diye mi ıslık çalıyordun?
Let me get some of this crud off.
- Elimi yüzümü sileyim. - Tamam.
Get this psycho off of me!
Bu psikopatttan beni kurtarın!
I'm being kidnapped! Get this psycho off of me!
Bu psikopat beni kaçırıyor!
Get this thing off of me!
Alın şunu tepemden!
Get this guy off of me.
Bu adamı al üzerimden.
Get this brat off of me!
Şu veledi benden uzak tutun!
Since Maurice couldn't be here, and the mayor's out of town, and the former mayor's off doing some guy thing, which he better not ding himself doing, me, being the former mayor's almost-wife, was asked to honcho this get-together. Shush!
Maurice buraya gelemedi.
I like it here. Say what you will... but there ain't nothin'you can do to get me off of this rockin'chair.
Ben burayı seviyorum.
Get this shit off of me!
Çıkart şu boku üzerimden!
Jane, get me off of this crazy thing
Jane, kurtar beni şu aşk denen
Get this fuckin'bitch off of me!
Şu koduğumun orospusunu alın üstümden.
Lord whatever I've done to piss you off if you'd just get me out of this let me know what it was, I'll rectify the situation.
Tanrım seni kızdıracak her ne yaptıysam beni buradan kurtarırsan durumu düzeltmeye çalışırım.
Get this goddamn thing off of me!
Şunu üzerimden alın!
I just wanted to get a gun... and blow off the heads of everyone who got me like this.
Elime bir silah alıp... beni bu hale getirenlerin kafalarını patlatmayı istiyordum.
Rooster, get this motherfucker off of me!
Rooster şu pisliği al üzerimden!
Get this thing off of me!
Bunu üstümden alınız.
You gotta go get a doctor or at least come over and roll this thing off of me.
Gidip bir doktor getirmelisin yada en azından buraya gelip, bu şeyi üzerimden kaldır.
Get this dog... get this dog off of me.
Şu köpeği benden uzak tut. Ne duruyorsun?
- Let me get this off of him. Here...
- Onu şundan kurtarayım.
Just let me get rid of this goddamn car and off this horrible desert.
Bu lanet arabadan ve lanet çölden kurtulayım
Get this beast off of me!
Şu canavarı benden uzak tutun!
Get me off of this thing!
Beni burda çıkar!
I - I'll be fine once you get this thing off of me.
Bu şeyden kurtulursam daha iyi olacağım.
But this ring is the most precious thing in the world to me, and I'm not gonna take it off to get out of some stupid traffic ticket.
Ama bu yüzük benim dünyadaki en değerli varlığım. Ve aptal bir cezadan kurtulacağım diye onu çıkarmam.
Out of nowhere, this lawyer comes to see me, says he can get me off.
Bir avukat beni savundu, hakim serbest bıraktı.
Get this tentacle off of me!
Şu dokunaçları alın üzerimden!
You want to get off this deck, give me one of those guns now.
Kalkmak istiyorsan silahlardan birini ver!
Get this guy off of me so I can use my powers.
Bu herifi üstümden çek de güçlerimi kullanabileyim.
Get this thing off of me!
Bu şeyi benden alın!
Hey, I know there's a part of you just dying to get on this bike and ride off with me.
Hey, hadi ama, bir parçanın bu motosiklete atlayıp benimle gelmek için delirdiğini biliyorum.
It was two meetings, and you complained the whole time. We all know why you didn't vote for me. If I win, I might get out of this house and you might have to get off your butt and do something.
Niye bana oy vermediğini hepimiz biliyoruz, Ray ; çünkü eğer kazanırsam arada bir k.çını kaldırıp ben yokken bir şeyler yapman gerekebilirdi!
If you don't clear this off, you won't get one of those from me.
Eğer bunları silmezsen, o yazdıklarını benden bekleme artık.
Okay, just let me take a shower... and get the horrible smell of this horrible day off of me.
Öyleyse bir duş alayım. Bu korkunç günün kokusunu üzerimden atayım.
Well, seein'as how the two of you are so full of beans... you can both get off your asses and help me fix up this place.
Evet, ikiniz şimdi... kıçlarınızı toplayıp bana yardım edin de şurayı düzene koyalım.
Bill, get this mangy mutt off of me, please.
Bill! Lütfen çek şu hayvanı dibimden!
Quit pulling your dicks and get this thing off of me.
Laf yarıştırmayı bırakıp, şu şeyi çekin üstümden.
Somebody get this ugly bitch off of me!
Bir şu çirkin kaltağı alsın üstümden!