Get us the hell out of here tradutor Turco
91 parallel translation
Get us the hell out of here.
Götür bizi buradan.
Anyway, all I want to do Is fix up that amphibian and get us the hell out of here.
Neyse, yapmak istediğim uçağı düzeltmek ve buradan defolup gitmek.
Just get us the hell out of here.
Cıkar bizi buradan.
Get us the hell out of here!
Bizi bu cehennemden çıkarın!
Get us the hell out of here!
Çıkar bizi buradan!
- Get us the hell out of here.
- Yada bu treni hareket ettirip buradan kaçmak için.
Used to own the damn place. I'm gonna find that north spur and get us the hell out of here.
Kuzey çıkışını bulacağım ve bizi bu lanet yerden çıkaracağım.
- Lennier, get us the hell out of here.
- Cehennem olup gidelim buradan.
Get us the hell out of here!
- Çıkarın bizi buradan!
All right, get us the hell out of here!
Tamam, hemen bizi buradan çıkar!
If you don't get your ass up here now and get us the hell out of here...!
Hemen gelip gelmezsen ve bizi buradan çıkartmazsan...!
I'm gonna get us the hell out of here!
- Buradan gidelim.
Get us the hell out of here.
Bizi buradan çıkar.
I'm going to try and get us the hell out of here.
Bizi buradan kurtarmaya çalışacağım.
Get us the hell out of here. I can't, sir.
Bizi bu cehennemden çıkart.
Get us the hell out of here.
Çıkın buradan.
Tyr, give our regards to the than, transfer the records of what happened, and get us the hell out of here.
Tyr, Tahn'a saygılarımızı bildir. Olanların kaydını gönder ve bizi buradan götür.
Andromeda get us the hell out of here, hard 180.
Andromeda götür bizi buradan. Geri dön.
Show the pilot your credentials get us the hell out of here.
pilota kimliğini göster ve götür bizi buradan.
I would say that there are two-to-one odds... that somebody is gonna freak out if you don't get us the hell out of here.
Bence ikiye bir eğer bizi buradan çıkarmazsan biri deliye dönecek.
Get us the hell out of here.
Bizi bu lanet yerden çıkar.
Dmitri, get us the hell out of here!
Dmitri, çıkar bizi bu cehennemden!
- Trying to get us the hell out of here!
- Bizi buradan defolup çalışıyorum!
I'm gonna get us the hell out of here.
Bizi bu cehennemden çıkaracağım.
Get us the hell out of here.
- Gidelim buradan. Hadi.
Well, if we need to, it'll get us the hell out of here.
Yine de, eğer gerekirse buradan uzaklaşmamızı sağlayabilir.
How about you use those magic voodoo powers and get us the hell out of here, huh?
Büyü gücünüzü kullansanız da bizi buradan kurtarsanız nasıl olur, ha?
You guys go have fun while I try and get us the hell out of here.
Ben bizi buradan kurtarırken siz gidip biraz eğlenin.
Get us the hell out of here!
Çıkar bizi bu lanet yerden!
Get us the hell out of here!
Çıkar bizi buradan.
COB, get us the hell out of here!
Kaptan, bizi buradan kurtar!
So get us the hell out of here, then.
O zaman bizi buradan götür.
Get us the hell out of here!
Bizi hemen uzaklaştır buradan!
Just lead us to that damn cabin so I can call Mr. Lunt and he can get us the hell out of here.
Bizi kulübeye götür de, ben de Bay Lunt'ı arayabileyim. O bizi buradan çıkarır. İyi.
We get the shuttle and get the hell out of here, and hope somebody picks us up.
Mekiğe atlayıp buradan çıkalım ve birilerinin bizi bulacağını umalım.
Look, loomis, we ain't done nothing illegal except maybe bust a speed limit, so why don't you give us all a break and let us get the hell out of here?
Bak, Loomis... kanuna aykırı hiç bir şey yapmadık... belki biraz hız sınırını aşmak haricinde... bu durumda niçin hepimizi rahat bırakıp... buradan çıkmamıza izin vermiyorsun?
Let's go get us some gear chip in for gas, and get me the hell out of here.
Gidip biraz malzeme alalım. Benzin için destek çıkın ve beni buradan kurtarın.
let us get the hell out of here then!
O zaman hemen buradan gidelim!
She'll beat us down here. We got to get the hell out of this hole.
- Bu delikten çıkmalıyız.
Why don't you search the car and let us get the hell out of here?
Neden arabayı arayıp buradan gitmemize izin vermiyorsun?
Take us to him so we can get out the hell of here!
Onu alıp buradan götüreceğiz!
We will be in a few seconds if we don't get the hell out of here, now! And I'm not taking him with us.
Eğer buradan defolup gitmezsek birazdan olacak ve ben onu beraberimde götürmüyorum.
Now get us the hell out of here.
Değiş tokuşu yaptım.
The minute you see that life preserver move at all, you'll let us know and then get the hell out of here.
İpi izleyeceksin. Can yelekleri hareket ettiğinde hemen bize söyleyeceksin ve biz de bu cehennemden çıkıp gideceğiz, anladın mı?
Probably enough to get us a promotion and all that, but can we just get the hell out of here now?
Ve muhtemelen bize tüm o terfileri ve tüm diğerlerini sağlar. Artık buradan çekip gidebilir miyiz?
Get us the hell out of here.
Lütfen.
So why the hell did you tell us he did? Come on, Mel, let's just get out of here.
Öyleyse bize niye kaldığını söyledin?
We need to get the hell out of here! Look, it took us two years to find this site.
Bak bu yeri bulmamız iki yıl sürdü.
Oh, here we go- - when one of us says "egg salad" " That means wrap it up and get the hell out.
Tamam buldum, birimiz "yumurta salatası" deyince hemen toparlanıp çıkıyoruz.
She needs to get the hell out of here like all of us.
Onun da hepimiz gibi buradan defolup gitmesi gerekiyor.
Let's just get the hell out of here before anyone sees us.
Kimse bizi görmeden gidelim şuradan.