English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ G ] / Get with it

Get with it tradutor Turco

10,788 parallel translation
When you get away with lying so much, you don't realize that when there's a really smart, tough guy on the other end of it, you can get absolutely destroyed on the witness stand.
Söylediğiniz yalanlar yanınıza kâr kalınca diğer uçta gerçekten akıllı ve zorlu bir adam olduğunu fark etmezsiniz ve tanık kürsüsünde mahvolabilirsiniz.
Whoever you are, you must be insane to take my wife and think you would get away with it.
Her kimsen, karımı alıp da bundan kurtulabileceğini sanarak çıldırmış olmalısın.
Uh, Mr. Olsen, I know that I gave you 24 hours to get me that interview with Supergirl, but if you haven't procured it by now, I would like to set up some interviews with new art directors for tomorrow.
Bay Olsen, Süpergirl ile röportaj yapmanız için size 24 saat verdiğimi biliyorum, ama onu hemen halletmezseniz yarın yeni sanat yönetmenleri ile mülakatlar yapmak isterim.
The email from the woman soldier, all right, we need it right away, because we have this Twitter account with, like, 250,000 followers that are just waiting to get it.
Kadın askerden gelen e-posta, hemen bize lazım o. - Çünkü 250.000 takipçili mi ne bir Twitter hesabımız var, hepsi onu bekliyor.
Let's... let's get it over with.
Hadi... hadi şu işi bitirelim.
- Yes, yes, get on with it.
- Evet, onunla iyi geçineceğiz.
Why would you do that? Because it's drama with my ex-wife. I don't want to get her spooked thinking that there's a problem with a crazy ex-wife,
Deli eski eşle yaşanan sorun yüzünden korkmasını ve çekip gitme ihtiyacı hissetmesini istemiyorum.
She's trying to get Schmidt out of her system, and we have to support her, even if it means letting her climb a mountain with no prior knowledge or experience.
Schmidt'i sisteminin dışına atmaya çalışıyor, ve ona destek olmalıyız, bu, dağa tırmanmasına ön bilgisiz ve deneyimsiz olarak tırmanmasına izin vermek anlamına gelse de
Just get it over with.
Öldür de bitsin!
With the temperature this high, when we get the serum, it should speed up the recovery process, and in the meantime, it may prevent the virus from spreading.
Sıcaklık bu kadar yüksekken serumu aldığımız zaman iyileşme sürecini hızlandırması gerek. Bu sırada virüsün yayılmasını engelleyebilir.
You won't get away with it.
Bundan paçayı kurtaramayacaksın.
You've been great about letting me crash with you, but it's time to get my own place.
Yanında kalmama izin vererek cidden büyük iyilik ettin ama artık kendi evime çıkma vakti geldi.
I was arrogant enough to think I could get away with it.
Bundan kurtulabileceğimi düşünecek kadar cahildim.
~ Protection officers get close to - ~ It happens, but it didn't with me.
- Koruma memurları yakınlaşır - - Olur, ama benimle olmadı.
I didn't get stuck with it.
Üzerimde kalmadı.
If you can get a gun in there, with Allah's help... I will fire it.
Oraya bir silah sokabilirseniz, Allah'ın yardımıyla ben de sıkarım.
Got to think it helped him get a new job with Reform Enterprises.
Onun Reform Girişimlerinde yeni bir iş bulmasını sağladığını düşünmek zorundayız.
So, um... So, it's still gonna be a little while before we really get going with the grafts, huh?
Demek ki gref işlemine başlamadan önce buna biraz daha devam etmemiz gerekecek.
And, well, some L.G.B.T. experts say that it's better for kids to wait till they get a little older to go public, you know, so they can better cope with bullying and stuff in school and sports teams and all that.
Ve... bazı L.G.B.T uzmanları diyor ki ; bu yaştaki çocukların topluma daha büyük yaşlarda açılması, okulda ve spor takımlarımda zorbalık ve saçmalıklarla, baş edebilmelerini kolaylaştırıyormuş.
Yeah, it's gonna take some time for Mike to get his license, so in the meantime, A.J.'s gonna stay here with us.
Evet, Mike'ın koruyucu aile lisansını alması biraz süreceği için A.J bir süre burada bizimle yaşayacak.
He's drawn to us. I've seen it with my own eyes.
Ayakları onu buraya getırecek gözlerimle gördüm
Then let's get it over with.
- Hemen halledelim o zaman.
And the problem with always wanting more is That the second you get it, it can always be taken away.
Daha fazlasını istemenin sorunu ise, her zaman geri alınabilir olması.
And if I got to get shot by ooga-booga people, I want it to happen with you.
Eğer bu ooga-booga halkı tarafından vurulacaksam bunun seninle birlikte olmasını istiyorum.
Get on with it, you tart!
Hadi yap şunu, seni mıymıntı!
Yeah. Wanna smash that doobie so hard it goes to stay with its mother until I agree to get counselling.
Evet, onun annesi gelene kadar sigara içebiliriz
I've been dreading this good-bye all day, so I thought I'd get it over with now.
Her gün böyle bir veda olacağından endişeliydim, buna şimdi bir son vermeliyim.
Get used to it. We're about to be stuck with him forever.
Sonsuza kadar onunla burada kalmak üzereyiz.
It's'buy one, get one free with them two, Dad.
Aaron hala burada mı?
- You like it? I thought you were gonna get us a big fancy house with a helipad.
Helikopter pisti olan büyük bir ev alacağını sanıyordum.
You need to go straight to the White House and do whatever it is that you have to do to get your job back and talk some sense into him, because if he goes through with this, if he divorces me, then we are all finished... you, me, and him.
Doğruca Beyaz Saraya gidip yapman gereken neyse onu yapmana ihtiyacım var. İşini geri almaya çalışmalı ve onunla düzgün bir şekilde konuşmalısın. Çünkü eğer böyle giderse benden boşanırsa, hepimizin işi bitmiş olur.
Get back, or I'll fly away with it.
Geri dur yoksa bununla uçar giderim.
And I'm not gonna lie about how much I want to get it on with you.
Ve seninle yatmayı ne kadar istediğim konusunda da yalan söylemeyeceğim.
What, he's just gonna get away with it?
Yanına kâr mı kalacak?
So it's weird with a CI,'cause you start to get to trust them, and then you realize they're only looking out for themselves.
Yani muhbirlik biraz garip, çünkü onlara güvenmeye başlıyorsun ve sonra anlıyorsun ki onlar sadece kendilerini düşünüyorlar.
They got a two-man team of armed guards working the 27th through 29th floor, but if we time it perfectly with their shift change, we should be able to get in and out.
27. ve 29. katlar arasında ikili, silahlı korumalar var. Eğer vardiya değişimini tam tutturursak içeri kolayca girip çıkabiliriz.
People always get it wrong with Time Lords.
İnsanlar Zaman Lordları hakkında hep yanılır.
And I've seen you eyeing all of your exits, my knee brace, wondering if you can get away with it.
Ve bütün çıkışları süzdüğünüzü gördüm. Dirsek bağım, bu durumdan kurtulup kurtulamayacağınızı merak ediyor.
You want to fight fire with fire. I get it.
Ateşe ateşle karşılık vermek istemeni anlıyorum.
But it's not a good idea to get involved with someone right now.
Ama şu an biriyle ilişki kurmak akıllıca olmaz.
I get it now, when I'm with the Avengers, I'm at work.
Artık anlıyorum, İntikamcılarlayken çalışıyorum.
But pair that with that marine being in Manila on tour for months, but yet having somehow managed to get through weeks of FBI tests and interviews, it starts to paint a picture, don't you think?
Ama bununla birlikte, bu denizcinin aylarca gezi için Manila'da.. ... olması ve nasılsa FBI'ın onca test ve görüşmesini geçmesiyle kafada biraz resim oluşuyor değil mi?
Look, I can't get away with helping you unless I can prove that it was under duress.
Bak, sana yardım etmekten paçayı kurtaramam ancak bunun zorla yaptırıldığını kanıtladıkça sorun olmaz.
Did I dream it or did I get with Caroline?
Rüya mı gördüm yoksa Caroline'la mı birlikteydim?
Daphne, you could talk about how hard it's been for you to get visitations with Tasha.
Daphne, sen Tasha'yı görebilme iznini ne kadar zor aldığınla ilgili konuşabilirsin.
He chose the location, pulled Mike, Jamie, and me in on it, mostly to get even with his parents.
Mekanı o seçti. Mike'ı, Jamie'yi ve beni dahil etti. Amaç ailesinden intikam almaktı.
He failed to get it up with some little tart that Jimmy found for him.
Bir fahişeyi bile becerememişti. Jimmy onu buldu ve o ağlayarak bana geldi.
Anyway, I'm sure I'll get it, unless they want to go with a bigger name.
Her neyse eğer daha büyük bir isimle gitmek istemezlerse eminim alacağım.
Let's get on with it.
Hadi şunu yapalım.
- It lets them get away with it.
- Bu yanlarına kar kalmasını sağlıyor.
Yeah, I'll get in it with them.
- Tamam, ben de onlarla olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]