Guild tradutor Turco
685 parallel translation
" Authorized representative of the Union of cities in the person of... on the one hand, and merchant of II Guild, Mikin, on the other hand.
" Bir tarafta, şehirler birliğinde yerleşik kişilerin yetkili temsilcisi diğer tarafta, esnaf birliği tüccarı Mikin.
Mr. Guild?
Bay Guild?
Hello, Lt. Guild, please.
Alo, Teğmen Guild lütfen.
That's what they think, Guild and the rest of them.
Bu onların düşüncesi. Guild ve diğerlerinin.
Guild's hot-footing around now looking for Wynant.
Guild her yerde deli gibi Wynant'ı arıyor.
- I haven't even told Guild.
- Guild'e bile söylemedim.
I'll get Guild to issue the invitations.
Davetiyeleri Guild'e bastırtacağım.
Where are you going to put Guild?
Guild'i nereye oturtacaksın?
Hello, Mr. Guild.
Merhaba Bay Guild.
Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... and that he was the murderer.
Herkes, hatta uyanık dostumuz Guild bile Wynant'ın yaşadığına... ve katilin o olduğuna inandı.
You remember you were so kind as to address the Guild of Lady Orators?
Lady Orators derneğinde çok kibardınız, hatırladınız mı?
- Hi, Guild.
- Merhaba Guild.
This is Guild.
Ben Guild.
Guild says this woman was the one at Chestevere Apartments.
Guild, onun Chestevere Apartmanı'ndaki kadın olduğunu söyledi.
Thousands did, till I organized the Beggars'Guild.
Binlerce insan kıvrandı, ta ki ben Dilenci Birliğini kurana kadar.
We represent the Lollipop Guild
Biz, Lolipop Locasının temsilcisiyiz
The Lollipop Guild The Lollipop Guild
Lolipop Locası Lolipop Locası
And in the name of the Lollipop Guild
Lolipop Locası adına
- That script to take to the Guild.
- Derneğe götürülecek şu senaryo.
I called your agent, I called the Screenwriters Guild.
Menajerini, yazarlar sendikasını aradım.
And the Dramatists Guild asked if you can attend a committee meeting Saturday evening.
Oyun Yazarları Birliği ise Cumartesi akşamı komite toplantısına katılabilir misin diye soruyorlar.
Tell the guild I'm in rehearsal but I'll try.
Birliğe ise provada olduğumu ama gelmeye çalışacağımı söyle.
I belong to the Book Guild Club.
Kitap Kulübüne üyeyim.
OK, that answer will satisfy the Screenwriters Guild
Peki, bu yanıt senaristler derneğini tatmin edebilir.
Yukiko, let me introduce Dr Matoba who works for the Geisha Guild
Yukiko, sana Dr Matoba'yı tanıtmama izin ver, kendisi Geyşa Loncası için çalışıyor.
She pay dues to geisha guild.
Geisha derneğine aidat ödüyor.
To the woodcarvers guild.
Oymacılar loncasına.
Like "guild."
"Lonca." gibi
The village guild pays for it.
Köy esnafı karşılıyor.
And Rublev's guild?
Andrei Rublev'in ekibi?
Charlie Baker said there's no Federico Fabrizi in the Italian Director's Guild.
Charlie Baker, İtalyan Yönetmenler Birliği'nde Federico Fabrizi diye biri olmadığını söyledi.
No, we're much too small a troupe for that, and the guild dues are very high, terrible.
Bunlar için küçük bir kumpanyayız ve bu derneklere üye olmak, maalesef çok pahalı.
And such is the battle of Pearl Harbor, reenacted for us now, by the women of the Batley Townswomen's Guild.
Pearl Harbor Savaşı da onlardan biri. Şimdi Batley Kasaba Kadınları Loncası bizim için tekrar canlandıracak.
We were, of course, the first townswomen's guild to perform -
Kan Adasında Kamp'ı canlandıran ilk kasaba kadınları loncasıydık.
Ladies and gentlemen, "The World of History" is proud to present - the premiere of the Batley Townswomen's Guild - reenactment of "The Battle of Pearl Harbor."
Sayın seyirciler, Tarih Dünyası, Batley Kasaba Kadınlar Loncası'nın Pearl Harbor Savaşı prömiyerini kıvançla sunar.
That was last year's reenactment of the battle of pearl harbor Performed by the batley townswomen's guild.
Geçen yıl Kadınlar Birliği'nin canlandırdığı Pearl Harbour Savaşı'nı izlediniz.
Well, off we go, then With the batley townswomen's guild reenactment
İşte Kadınlar Birliği'nin ilk kalp nakli canlandırması ekranlarınızda.
This week, the Townswomen Guild of Sheffield in Yorkshire.
Bu hafta, Sheffield, Yorkshire'dan Kadınlar Birliğini izleyeceğiz.
We were the first townswomen's guild to perform "Camp on Blood Island"... and, of course, last year... we did our extremely popular reenactment of Nazi war atrocities... so this year we thought we'd do something in a much lighter vein.
"Camp on Blood Island" ı canlandıran ilk birlik bizdik. Elbette, geçen sene oldukça popüler olan Nazi mezalimini canlandırdık. Bu sene daha az damardan bir şey canlandırmak istedik.
SAG is... is the Screen Actors Guild.
SSB şeydir... Sinema Sanatçıları Birliği.
The Screen Actors Guild is the union for actors.
Sinema Sanatçıları Birliği, oyuncuların sendikasıdır.
We could challenge the Guild of Prostitutes to provide a champion to compote with you.
Seninle boy ölçüşmesi için Fahişeler Derneği'ne meydan okuruz içlerinden bir şampiyonu karşına çıkarsınlar diye.
President of the Guild of Prostitutes! "
Fahişeler Derneği'nin Başkanı!
If not, I'll break this guild up... and I'll send the lot of you to the mines in Numidia.
Yoksa, bu topluluğu dağıtır hepinizi Numidia'daki maden ocaklarına yollarım.
That's a guild sign.
O bir lonca amblemi.
To work there, you've got to be a guild member.
Orada çalışmak için lonca üyesi olmak zorundasın.
He wants to be paid and let the St Luke Guild decide if it shows a resemblance.
# İstiyor ki, hem parası ödensin, hem de resmin benzeyip benzemediğine... #... St. Luke Loncası karar versin.
And might there exist a guild of witches?
Peki burada bir Cadı Loncası olabilir mi acaba?
He was sergeant-at-arms at the Long Island Dentist Guild.
Long lsland Dişçi Birliğinde çavuştu.
– So you're part of the Mining Guild, then?
– Madenciler Birliğine bağlısınız.
That's what it says on my Guild card.
- Meslek hanesinde öyle yazıyor.