Happens tradutor Turco
41,241 parallel translation
Now, when that happens, I need you to find a place to hide and start yelling.
Şimdi, bu olduğunda saklanacak ve bağırmaya başlamak için bir yer bulmanı istiyorum.
... something really weird happens.
Çok tuhaf bir şey olur.
I think of this as your legacy it sounds like something that happens after you're done racing
Bence bunu mirasın olarak gör Bütün bunlar yarış hayatı bitince yapılacak şeyler gibi
Yeah absolutely listen, you're gonna do great today and and no matter what happens I'm gonna move on to the next rookie and forget I ever knew you
Evet kesinlikle dinle, harika yarışacaksın bugün ne olursa olsun bir sonraki çaylakla ilgilenicem ve seni unutucam
Just gotta get the court order and see what happens.
Mahkeme onayını alacağız ve ne olacağını göreceğiz.
He is obsessed with that place and if he wanders off or something happens...
O yere takıntısı var... ve eğer kaybolursa yada başına bir şey...
He is obsessed with that place and if he wanders off or something happens...
Orayı takıntı haline getirdi ve eğer orada başına herhangi bir şey gelirse...
What's gonna happens?
O zaman ne olur?
Then what happens?
Sonra ne olacak?
What happens to the people inside the ships?
Gemilerin içindeki insanlar ne olacak?
- But, Cole, what happens if Chapman's...
Varacağız. Peki ama Cole, ya Chapman...
What happens when they show up on your doorstep?
Peki kapına dayanırlarsa ne yapacaksın?
Happens to be my team.
Hiç o kadar iyi oynadılar mı ki?
If you want to see a crowd go crazy, see what happens if this guy hits one right now.
Seyirciler nasıl çıldırır merak ediyorsanız, bu adam vurursa neler olacağını izleyin.
- If I say yes, what happens?
- Evet diyelim, ne olur?
Carter, most live their lives day to day, like you I imagine, until something happens.
Carter, hayatlarının çoğunu gün geçtikçe yaşıyor, Bir şey olmayıncaya kadar hayal ettigim gibi.
Just sort of happens really.
Oluyor işte.
Your own death is something that happens to everybody else.
Kendi ölümün, geri kalan herkesin başına gelen bir şeydir.
So, what happens now?
Şimdi ne olacak peki?
And that means to hell with what happens to us!
Bu da demek oluyor ki, bize ne olduğunun hiç önemi yok!
What happens when you grow up?
Büyüyünce ne oluyor?
An astronaut has misbehave and NASA determines what happens after birth.
Bu bir astronotun sorumsuzluğu ve bebeğe ne olacağına doğduğu anda NASA karar verecek.
We love it still, and see what happens.
Bunu kimseye bildirmeyecek ve bekleyeceğiz.
What happens there in all?
Orada neler oldu?
And what happens?
Ama ne oldu?
She is an amazing little lady... and she happens to be the brain behind this entire super pig project!
Kendisi müthiş bir küçük hanım. Bu Süper Domuz Projesi'nin arkasındaki beyin!
So, if nothing happens, I should believe,'cause it means you got rid of the spirit.
Hiçbir şey olmazsa, ruhlardan kurtulduğunu mu varsaymalıyım?
This is what happens.
Tam olarak olan şey de bu!
Please, let me know what happens.
Lütfen beni habersiz bırakma.
Let's see what happens tomorrow.
Yarın ne olacak bakalım.
So I had a man out here recently to look at the furnace, and, Sheriff Truman, he wouldn't answer any of my questions about what happens when no one's here.
Geçenlerde ocağa bakması için bir adam çağırmıştım ama Şerif Truman, burada kimse yokken nasıl olduğuna dair olan hiçbir sorumu cevaplamıyor.
Two people you don't want coming around here if anything bad happens to me.
Başıma kötü bir şey gelirse buraya gelmesini istemeyeceğin iki kişiye.
What happens in season two?
İkinci sezonda ne oluyor?
I sure hope nothing bad happens to him.
Umarım başına kötü bir iş gelmez.
♪ Nothing bad ever happens to me ♪
Asla kötü bir şey olmaz bana
Whatever happens Megan can't find out about this, okay?
Ne olursa olsun Megan bunu öğrenemez, tamam mı?
It doesn't matter how it happens, just as long as it does.
Nasıl olursa olsun, yeter ki iş devam etsin.
If anything happens to my mother,
Anneme bir şey olacak olursa
And let's hope he can restore you, because if not... I don't know what happens.
Umalım da seni yeniden canlandırabilsin, aksi takdirde ne olur, bilmiyorum.
- And when that happens...
- Peki bu olduğunda...
Every time it happens, it... it gets harder and harder to control.
Her ortaya çıktığında kontrol etmesi giderek zorlaşıyor.
You smack it, nothing happens!
Şaka yaparsın, hiçbir şey olmaz!
Maybe something new happens.
Belki yeni bir şey olur.
It happens all the time.
Her zaman olur.
Trish, it's really scary when something like this happens.
Trish, böyle bir şey son derece korkutucu.
You wanted this house and I'm trying my hardest to make sure that happens.
Bu evi sen istedin ve bunun olmasını sağlamak için elimden geleni yapıyorum.
If it happens, we'll know.
Birşey oluyorsa, bileceğiz.
So, this is where it all happens.
Demek, burası herşeyin olduğu yer.
What happens when you're alone and unobserved?
Yalnız ve izlenmiyor olduğunda neler oluyor?
I was just trying to.... do you know what happens if I lose this race every mile of this trip was to get me faster than Jackson storm faster.
Ama ben sana yardım etmeye.... Bu yarışı kaybedersem neler olur biliyor musun? Cruz
Eh, it happens.
Olur böyle şeyler.