Haut tradutor Turco
41 parallel translation
- Alors, il faut que je monte là haut?
- Alors, il faut que je monte là haut?
bourgeoisie, I'm afraid, but I think you'll find a few of us who still really care about what's happening in the, er... haut monde.
Ancak hala yüksek sosyetede neler olup bittiği ile ilgilenen birkaçımız var.
Haut Volta, Sudan.
Haut Volta, Sudan.
Actually, sir, you know, I much prefer a Château Haut-Brion,'50s and'60s.
Aslında efendim ben 50 veya 60'ların Chateau Haut-Brio'u tercih ederim.
Looked up to see the'81 Chateau Haut-Brion I brought being decanted into a punch bowl of sangria, canned fruit and erotic ice cubes.
Getirdiğim 1981 rekoltesi kırmızı şarabın, konserve meyve ve erotik biçimli buzlarla birlikte sangria kâsesine boşaltıldığını gördüm.
Room, haut, upstairs.
Odanız üst katta.
We don't usually drink Haut Brion every day.
Her gün Haut Brion içmeyiz.
Not every woman falls for that phoney social rap, you know, with the Haut - Brion and special cheeses and backgammon trophy.
Her kadın Haut-Brion, özel peynir ve tavla meraklısı o sahte çenebazın peşine düşmez.
- It's a Haut - Brion.
- Bu, bir Haut-Brion.
It's a 1961 Chateau Haut Brion.
Bu bir 1961 Chateau Haut Brion.
Actually, it would have been much more simple if there had been a bottle of Château Haut-Brion on the table.
Aslında masada bir Chateau Haut-Brion olsa daha kolay olurdu.
1961 Haut-Brion.
1961 Haut-Brion.
Le bureau de vote est en haut de la colline, et je n'y arrive jamais.
Anket yeri tepenin doruğunda, asla gitmeyeceğim.
A Chateau Haut Brion, often described as a very feminine wine.
Bir Chateau Haut Brion, genellikle feminem bir şarap olarak tanımlanır.
Haut Brion 1945.
Haut Brion, 1945.
Château Haut-Brion'64!
Chateau Haut-Brion'64.
Start with bottle of Sancerre and a bottle of Haut-Brion.
Bir şişe Sancerre ve Haut-Brion şarabıyla başlayalım.
- It consists of an imperial Chateau Haut-Brion 1989. Premier Grand Cru Classe Pessac-Leognan.
1989 yapımı, Château Haut-Brion'a ait Premier Grand Cru ünvanına sahip bir Pessac-Leognan şarabıdır.
This is Haut-Medoc 1959, which I brought from my fellowship...
Bu şarap, 1959 Haut-Medoc,... bizim kulüpten almıştım...
'59 lafite. '61 haut-brion. '45 brunello.
La Vite'59,'61 O'Brien,'45 Brunello, gerçekten harikaydı.
This is from our factory in Pontarlier, in Haut-Doubs.
Haut-Doubs, Pontarlier'deki fabrikamızdan.
Serve the Margaux at dinner and keep the Haut-Brion for tomorrow.
Akşam yemeğinde Margaux ikram edin. Haut-Brion yarına kalsın.
Haut-Brion.
Haut-Brion.
I hope you will enjoy the Haut-Brion.
Umarım Haut-Brion'u seversiniz.
It's a 1955 chà ¢ teau haut-brion. It really should breathe.
Şarap 1955 yılından hava almalı gerçekten.
A glass of Chateau Haut-Brion Pessac-Leognan 1982 might be nice.
1982 yılından, bir şişe Chateau Haut-Brion Pessac-Leognan iyi olurdu.
Regine Le Haut.
Regine Le Haut.
A letter for Madame Regine Le Haut and Mademoiselle Camille from the Opera.
Madame Regine Le Haut ve Mademoiselle Camille'ye bir mektup Opera'dan.
You are not Camille Le Haut!
Sen Camille Le Haut değilsin!
Um, she says she's Camille Le Haut.
Um, Camille Le Haut olduğunu söylüyor.
Are you Camille Le Haut?
Sen Camille Le Haut müsün?
She IS Camille Le Haut!
O Camille Le Haut'olduğunu söylüyor!
Welcome, Miss Le Haut!
Hoş geldiniz, Bayan Le Haut!
I have enrolled Camille Le Haut in your class.
Camille Le Haut'u kayıt ettim. sınıfta.
It's Camille Le Haut, the one who broke my music box.
Camille Le Haut benim müzik kutusunu kıran kişi.
Mademoiselle Camille Le Haut.
Mademoiselle Camille Le Haut.
Miss Le Haut, you may enter the coryphée class starting tomorrow.
Bayan Le Haut, Yarın başlayarak coryphée sınıfına girebilirsin.
Miss Le Haut, you perform tonight and so far, we have no emotion!
Bayan Le Haut, bu gece sen dansa başlıyorsun Ve şu ana kadar hiçbir duygu hissedemedim!
That was very honest, Miss Le Haut, and brave.
Bu çok dürüst, Bayan Le Haut ve cesurca.
They're not haut couture but they'll do for now.
Harfi harfine uygun değiller ama şimdilik idare ederler.
Yeah, I do, uh, but I would still fight like hell to stay right here, celebrate every birthday I could with my kids, eat every good meal, watch every sunset with my wife and a bottle of 2005 Haut-Brion.
Evet, Elbette inanıyorum. Yine de tercihim bu dünya olur. Çocuklarımın her doğum gününü kutlamak.