He was here last night tradutor Turco
111 parallel translation
- He was here last night till about two.
- Dün gece, ikiye dek burdaydı.
So he was here last night.
Demek oluyor ki geçen gece buradaydı.
He was here last night, but now he's gone.
O dün gece buradaydı, ama şimdi gitti.
He was here last night near the tennis courts.
Dün gece burada tenis kortlarının yakınlarındaydı.
He was here last night. He saw it happen.
Dün gece burada olayı görmüş.
He was here last night.
Dün gece buradaymış.
What makes you think he was here last night, Lieutenant?
Size onun burada olduğunu düşündüren nedir, Komiser?
- Well, he was here last night.
- Dün gece buradaymış.
- He was here last night.
- Nasıl? - Dün gece buradaydı.
- He was here last night?
- O geçen gece buradaydı?
He was here last night.
Aceleyle ayrıldı.
It's Ethan. He was here last night.
Ethan dün gece buradaydı.
He was here last night.
Adam dün gece buradaydı.
He was here last night. Uh, who?
Dün gece buradaydı Kim?
He was here last night.
Geçen gece buradaydı.
- So you admit he was here last night.
- Demek dün gece onun burada olduğunu sen de kabul ediyorsun.
I want to make sure he was here last night.
Dün akşam burda olduğundan emin olmak istiyorum.
He was here last night?
Dün gece buradaydı.
- He was here last night.
Dün buradaydı.
I had to have 20 quid by this morning or the bookie said he was coming round here to get it, and I knew what that would mean if the boss found out, so I got Martin to let me stay on the lift last night.
Bu sabah 20 sterlinimin olması gerekiyordu yoksa bahisçi almaya buraya geleceğini söyledi, ve patron duyduğunda bunun ne anlama geleceğini biliyordum, Bu nedenle Martin'in asansörü dün gece bana bırakmasını sağladım.
Mr. Thornhill has told us that he was brought here against his will last night and forcibly intoxicated by some friends of your husband and set out on the road.
Bay Thornhill'in dediğine göre dün gece kaçırılıp buraya getirilmiş... ve kocanızın arkadaşları ona zorla alkol içirip arabayla yola bırakmışlar.
Listen here, he was absolutely blameless for what happened last night, Fran!
Bak Fran, dün gece olanlarda Brutus'ün suçu yok!
He was supposed to have come here last night.
Dün akşam gelecekti.
Was he here last night?
Dün gece burada mı kaldı?
Last night when Dehl was dumped, he was here, wasn't he?
Dün gece öldürülmeden önce Dehl buraya uğradı mı?
And last night, when he left, was here.
Fakat dün gece buradan ayrıldığında araba buradaydı.
I said, how was he feeling last night, sir, when he was here?
Dedim ki, dün gece nasıl hissediyordu, efendim, buradayken? Bir sorunu var mıydı?
He wanted to know if Adam was here last night.
Dün gece Adam'ın burada olup olmadığını bilmek istiyormuş.
He Was In Here Last Night.
Geçen gece buradaydı.
So he intercepted Deputy Wright's last call to his dispatcher, which means he was here in Townsend, Wisconsin the night of the crash.
Wright'ın son konuşmasını yakaladı, yani kaza olduğu gece burada, Townsend'teymiş.
Then what was he doing here last night, and why did he give you this note?
Peki dün gece burada ne işi vardı, ve neden bu notu bıraktı?
He was here, last night.
Dün gece buradaydı.
He was here last night.
Dün gece buradaydı.
I'm here at the scene of the Christmas burglary... where a creature was stirring last night... and what he was stirring was up trouble.
Dün akşam Noel hırsızlığının yaşandığı evde bulunuyoruz. Bir yaratık, bu evde soruna yol açtı.
But it should probably be noted that when Mr. Betts arrived here last night, he was sans head.
Ama dün gece Bay Betts geldiğinde, kafasının olmayışı oldukça göze batmış.
Brute said he was in here last night begging for food.
Brute, dün gece farenin burada yiyecek dilendiğini söyledi.
Oh, but he was just in here last night.
Ama daha dün gece buradaydı.
Do we know why he was up here last night?
Dün gece neden burada olduğunu biliyor muyuz?
He was standing right here last night. He was watching her.
Dün gece tam burada duruyordu ve onu gözetliyordu.
The clerk from the next store was here, and he told me that from the day after her wedding Kie was up before everyone cleaning and cooking for all the apprentices and bathing last at night in everyone's grime
Yandaki dükkanın tezgahtarı buradaydı Kie'nin düğününden bir gün evvel herkesten önce kalkıp temizlik ve yemeğe giriştiğini ve gece herkesten sonra etrafı toparladığını söyledi.
Mm, he was just here last night.
Daha dün gece buradaydı.
He was at my door last night yelling, "Cindy, you get out here."
Dün gece kapımda "Cindy, çık dışarı" diye bağırıyordu.
Was he here last night?
Dün gece burda mıydı?
He was in here last night.
Dün gece buradaydı.
Was he here last night?
Dün gece de var mıydı?
Maybe he was in here last night tending bar?
Belki de dün gece burada barmenlik yaptı.
Or maybe, last night, when you heard where he was being held, you came out here.
Ya da belki dün gece onun nerede tutulduğunu öğrendiniz ve buraya geldiniz.
Now tell me, madam, was Monsieur Blandois here on business the night he was last seen?
Şimdi bana söyleyin, madam, son görüldüğü gece iş için mi buradaydı?
He was in that band that played here last night.
Geçen gece burda müzik yapan gruptaymış.
No, he was here with me last night.
Hayır, dün gece yanımdaydı.
He was here when I left last night, and he was already at his desk when I got in this morning. If I had known Jenkins was gonna be such a hero,
Ben dün akşam çıkarken buradaydı, ve sabah geldiğimde de masasında oturuyordu.