He was like a father to me tradutor Turco
52 parallel translation
He was like a father to me.
Babam gibiydi.
He was like a father to me.
O benim için bir baba gibiydi.
He was like a father to me.
Benim için bir baba gibiydi.
Well, he was like a father to me.
Şey, O benim için bir baba gibiydi.
He was like a father to me.
- Babam gibiydi.
He was like a father to me.
Benim için bir baba gibidir.
He was like a father to me.
Benim için baba gibidir.
He was like a father to me, through his many successes and... some of his bitter disappointments.
Benim için bir baba gibiydi, tüm o başarıları ve... biraz da acı hayalkırıklarıyla.
Where do you start? He was like a father to me, really.
Benim babam gibiydi.
He was like a father to me.
Benim için baba gibiydi.
He was like a father to me
O bana baba gibiydi.
And you know he was like a father to me.
Ve o benim için bir baba gibiydi.
He was like a father to me.
Benim için babadan farksızdı.
He was like a father to me, really.
Benim için bir baba gibiydi, gerçekten..
He was like a father to me, but I killed him with my own hands.
O benim için bir baba gibiydi, Fakat ben onu kendi ellerimle öldürdüm.
He was like a father to me.
Benim babam gibiydi.
Charley was, um... He was like a father to me.
Charley babam gibiydi.
He was like a father to me.
Benim babam gibiydi o.
He was like a father to me. To everyone here really.
Buradaki herkesin babası gibiydi o.
- He was like a father to me.
Tabii. Benim babam gibiydi kendisi.
He was like a father to me, and to all of us.
Benim için, hepimiz için, bir baba gibiydi.
He was like a father to me.
- Benim de babam sayılır.
He was like a father to me.
Bana babalık yapardı.
In fact, he was like a father to me.
Hatta benim için bir baba gibiydi.
He's been like a father to me, ever since mine was killed in Korea.
Babam Kore'de öldüğünden beri, benimle çok ilgilendi.
In addition to being like a father figure to me he was a very special man.
Benim için bir baba figürü olmasının yanı sıra çok özel bir insandı.
It was like a son who wanted to show his father what he'd become, so the old man would be proud of him, and if you ask me... he was.
Babasına kim olduğunu göstermek isteyen bir çocuk gibi geldi, ve yaşlı adam onunla gurur duyardı ve eğer bana sorarsanız... gurur duydu.
He was not just like a father to me, which he was in some ways but I admired him very much for the constancy of his point of view.
Yalnızca benim için bir baba gibi olduğundan değil aynı zamanda bakış açısının tutarlılığı yüzünden.
Every time I try to talk to her she treats me like I'm Father Damien. - He was a leper.
Ne zaman onunla konuşmaya çalışsam, bana Peder Damien'mışım gibi davranıyor.
I know he was like a father to you but he owns me.
Baban gibi olduğunu biliyorum ama sahibim o.
I mean, in high school, I had this amazing teacher, Mr Higgins, and he was funny and inspiring. I mean, he was like a second father to me.
Mesela ben lisedeyken inanılmaz bir hocamız vardı, Bay Higgins, komikti, ilham vericiydi, benim için ikinci baba gibiydi.
He was like a father and mother to me.
O bana annem ve babam kadar yakındı.
He helped me have that security that I've always wanted in a father figure, and he didn't have to treat me like I was one of his kids or buy things for me.
O, benim için her zaman istediğim ve güvenebileceğim baba figürü oldu. Bana çocuklarından biriymişim gibi davranma ya da bana bir şeyler alma zorunluluğu yoktu.
He was like a father figure to me.
O bir baba gibiydi.
He was always so nice to me, like I had hoped a father might be.
Bana karşı hep çok nazikti tıpkı bir babanın olmasını umacağım gibi.
I mean, Jay was my dad's partner so he was kind of like a father to me himself.
Yani, Jay babamın ortağıydı benim için bir baba gibiydi.
Not so much, my mother was from around here but I was for young when I was taken away by any father to sail the ships, I remember some bits he told me to raise the sail and work the pail just like any other sailor and I was a boy of twelve, but he keep me safe Like a Chinese say
çok fazla değil, annem buralara yakın bir yerlerde yaşıyordu ama ben daha çocukken babam tarafından götürüldüm buralardan gemilerle, bir kaç şey hatırlıyorum tıpkı diğer denizciler gibi ve 12 yaşında bir çocukken, beni güvende tutuyordu bir çinlinin dediği gibi
my father worked construction on carson dam they found fossils like this when they first broke ground he gave me this on my 8th birthday im telling you man, it was a Piranha howd it get from lake victoria to our lake?
İşe yaradı.. bu sefer oldu Bu tarz fosilleri bulmak imkansız .. ve bu işe yaradı
He was like a... father to me.
Benim için bir baba gibiydi.
He killed a man who was like a father to me.
Benim baba olarak gördüğüm birini öldürdü.