English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ H ] / Henhouse

Henhouse tradutor Turco

122 parallel translation
You expect thanks for causing a flap in my henhouse?
Kümesimde kargaşa çıkardığınız için size teşekkür etmemi mi bekliyorsunuz?
- l hid in a henhouse.
- Kümeste saklandım.
A town that hires a gunfighter is always a henhouse with just one rooster, a few fat capons, a few clipped wings.
Silahşör tutan bir kasaba her zaman bir horozu olan kümese benzer. Horoz şişman ve kısırdır, sadece kanatlarını çırpabilir.
That's why he's charging this ship around like a fox in a henhouse.
Gemiyi çılgınca kullanmasının sebebi bu.
The second took off horizontally, straight through a henhouse, and killed 40 roosters.
İkincisi yatay uçup direk kümese girdi ve 40 horozu öldürdü.
Letting the fox into the henhouse, that's what it is.
Kümese tilki sokmak değilse nedir bu?
I smell the henhouse.
Kümesin kokusunu duyabiliyorum.
You're going to pull that henhouse shit, now, when the vote...
Bu ayakları yapmayın şimdi, tam oylar...
It kills you that there's another attractive man in your bar. Another rooster in your henhouse.
Kümesine başka bir horoz girdi.
It's time to knock over Mr. Crane's henhouse.
Bay Crane'in kümesini yerle bir etme vakti geldi.
You know, ma'am... you got a nice henhouse over here.
Biliyor musunuz kümesiniz çok güzelmiş.
The fox is in the henhouse.
Tilki kümese girdi.
get in that henhouse! shoo! shoo!
Kümesine git!
NCA code is henhouse.
NCA nükleer emir yetkisi kodu kümes.
Look up henhouse.
Kümese bak.
You put another bomber on the henhouse, fast.
Kümes'e başka bir bombacı "yerleştir, çabuk".
Did you raid a henhouse?
Kümese mi saldırdın?
I didn't raid a henhouse, Comrade Stalin.
Kümese saldırmadım, Yoldaş Stalin.
The only problem is, Carlos is so strung out... he can't see the wolf in the henhouse.
Tek problem, Carlos o kadar meşgul olacak ki... kümesteki tilkiyi göremeyecek.
Once there was a henhouse, and every night a fox forced its way into it, to steal eggs and eat baby chickens.
Bir zamanlar bir kümes varmış ama her gece buraya bir tilki gelir ve yumurtaları çalıp, tavukları yermiş.
The fox has left the henhouse, major.
- Tilkiler kümesi terk ediyor.
But where I come from, Dick Nixon is as misunderstood as a fox in a henhouse.
Fakat nereli olursam olayım, Dick Nixon yavuk kümesindeki tilki misali yanlış anlaşıldı.
Open the henhouse.
Aç bakalım şu kümesi.
So I jumped out the window... ran down to the henhouse... saw the little dog... and I thought to row away, but could not find a boat.
Ben de camdan atladım. Kümese kaçtım. Köpeği gördüm.
After the dog show I was on an EI AI flight to Haifa faster than a walnut could roll off a henhouse roof.
PINE NUT YAŞLILAR EVİ Köpek yarışmasında sonra hiç vakit kaybetmeden Hayfa'ya uçtum.
Sorry, darling, back to the henhouse.
Pardon, güzelim, kümes saati.
I could use a good, strong rooster in the henhouse.
Tavuk çiftliğinde güçlü, iyi bir horoz işime yarar doğrusu.
Oh, I know all about the cocks in your henhouse.
Oh, senin tavuk kümesindeki horozlar hakkındakileri biliyorum.
I was the only guy in that henhouse.
O kümesteki tek adam bendim.
- she belongs in the henhouse.
-... kümesin içine giriyor.
These mothers are as harmless as a fox in a henhouse.
Bu şeyler kümesteki bir tilki kadar zararsız.
A fox isn't a fox until he's caught in the henhouse.
Kümeste yakalanmayan tilki, tilki değildir.
You can only keep the fox out of the henhouse for so long.
Bu tür şeyleri uzun süre saklayamazsınız.
I want to be a rooster in a henhouse... but I don't see it happenin'!
Ben de bir kümeste horoz olmak istiyorum... ama bunun olduğunu göremiyorum!
Fox is in the henhouse.
Tilki kümeste.
Get his opinion, too, who should guard that henhouse we're gonna build.
Yapacağımız kümesi kimin koruyacağını da sor bari.
Well, I'm--I'm sorry you and the other hens don't have anything better to do than to cluck around the henhouse like a gaggle of cluckety-cluckin'hens.
Sen ve öbür tavuklar kümeste gıdaklayacak başka mevzu bulamadığınız için çok üzgünüm!
We're running a henhouse waiting for a fox to call.
Kümesi kurduk, tilkinin gelmesini bekliyoruz.
Which is like asking the fox to guard the henhouse.
- Bu da bir tilkiden kümesi korumasını istemeye benziyor.
Hey, what did that...? That rooster say when he was all blown up by TNT and picking his feathers up outside that henhouse?
Kavgada hırpalandıktan sonra tüylerini toplayıp kümese taşıyan horoz ne diyordu?
Henhouse.
- Kümesteyim!
Henhouse!
- Kümesteyim!
You're kind of like the wolf guarding the henhouse, Fred.
Sen kuzuların bekçisi kurt gibisin Fred öyle değil mi?
Well, like her mother, Lady Isabelle was always given to a good swining and would go after it like a vixen at eggs in the henhouse!
O da, annesi gibi. Her zaman neşeliydi. O gittikten sonra, huysuz bir kadın oldu.
The new chef throws the stick in the henhouse.
Yeni şef işleri sıkı tutuyor.
Did you try to buy the whole henhouse?
Sen ne almaya kaltun tavuk çiftliğimi?
Plenty of cocks in the henhouse.
Bu kümeste çok fazla yarak var.
What I need from each and every one of you is a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse in the area.
- Her birinizden istediğim şey bütün benzin istasyonlarını, evleri, depoları, çiftlikleri, kümesleri, ahırları ve köpek kulübelerini aramanız.
Put a wolf in the henhouse, he stays.
Kurdu kümese koyarsan, orada kalır.
Here's to the husbands who've won you, the losers who've lost you and the lucky bastards who've yet to meet you. And to the cock in the henhouse.
Bu adam aramıza iyi uyum sağladı.
You know you got a couple of foxes in your henhouse, right?
... Telsiz konuşmaları... Kümesinde birkaç tilki var, biliyorsun değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]